Salmos 5

No Vayo A Testamento, Salmo, No Libro No Proverbo (IVV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Apo ko a Dios, adngeyen mo o dasal ko as kadngey mo so ipachisiasi ko dimo.
1 Ao mestre de canto. Com flautas. Salmo de Davi. Senhor, ouvi minhas palavras, escutai meus gemidos.
2 Dios a Patol ko, adngeyen mo yaken, ta arava o kadwan a tawatawagan ko an dia voken a imo.
2 Atendei à voz de minha prece, ó meu rei, ó meu Deus.
3 Kamavemavekhas am madngey mo o dasal ko. Maydasal ako dimo do kapaysehsehdang as kananaya ko so atbay mo.
3 É a vós que eu invoco, Senhor, desde a manhã; escutai a minha voz, porque, desde o raiar do dia, vos apresento minha súplica e espero.
4 Mapanmo ko o kaskeh mo no aran ango a marahet as arava o piahen mo do salapan mo a gatos.
4 Pois vós não sois um Deus a quem agrade o mal, o mau não poderia morar junto de vós;
5 Sira o maato so iyangay am tadichokoran mo sa as isoli mo sa o atavo a mararahet so parinyen.
5 os ímpios não podem resistir ao vosso olhar. Detestais a todos os que praticam o mal,
6 Rarayawen mo sa a makayamot do kapaydaday da. No kapanlonloko da as kano kapandiman da am oyod mo a ichaskeh.
6 fazeis perecer aqueles que mentem, o homem cruel e doloso vos é abominável, ó Senhor.
7 Amna makayamot do makakniknin a addaw kano kasisien mo am maparin ako a somdep do vahay mo. Maparin ko paymo a dadayen do masanto aya a templo mo. Mapamahbo ako a sominchad dimo a Dios ko.
7 Mas eu, graças à vossa grande bondade, entrarei em vossa casa. Prostrar-me-ei em vosso santuário, com o respeito que vos é devido, Senhor.
8 Apo ko a Dios, minadpon sa o komontra diaken as dawa do kasisien mo am ipatalamad mo diaken o ichahoho mo a panahanan kano parinyen ko.
8 Conduzi-me pelas sendas da justiça, por causa de meus inimigos; aplainai, para mim, vosso caminho.
9 Sira o komontra aya diaken am maparin sava ichasaray, ta nawri o chitahen da o kapanrarayaw da. Akma so kaywang no vovon a omrisibi so nadiman am nawri o kaparin no tehnan da a mayhanda a omrarayaw so kadwan as mapno no daday o rida da.
9 Porque em seus lábios não há sinceridade, seus corações só urdem projetos ardilosos. A garganta deles é como um sepulcro escancarado, com a língua distribuem lisonjas.
10 Imo dana, O Dios, o komastigo dira. Paytadiorongen mo dira a ichararayaw da o marahet sa a plano da. Pakarohen mo sa do salapan mo takwan sobnahen daymo.
10 Deixai-os, Senhor, prender-se nos seus erros, que suas maquinações malogrem! Por causa do número de seus crimes, rejeitai-os, pois é contra vós que se revoltaram.
11 Amna sira o manganohed kano masaray nimo am mian o kasoyosoyotan da. Makakanta sa o maddaw nimo, ta defendien mo sa o masoyosoyot a omonot dimo.
11 Regozijam-se, pelo contrário, os que em vós confiam, permanecem para sempre na alegria. Protegei-os e triunfarão em vós os que amam vosso nome.
12 Panalasalen mo o bendision mo dira do manganohed dimo as no addaw mo o akmay sirong a pachipelan da.
12 Pois, vós, Senhor, abençoais o justo; vossa benevolência, como um escudo, o cobrirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.