Efésios 3
No Vayo A Testamento, Salmo, No Libro No Proverbo (IVV) vs ARIB
1 Dawa makayamot dia am mavidin koynio a ipachahoahok aran akma sawri o katayto ko a makalaboso a makayamot do kapayserbi ko di Jesu Cristo a nia so ichapia nio.
1 Por esta razão eu, Paulo, o prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vós gentios...
2 As do ahahawen ko am ari nio na mapanmo o nakapainkargado na nia no Dios diaken o trabaho aya a kapawnonong so grasia naya dinio,
2 Se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que para convosco me foi dada;
3 a niaya so pinapanmo na diaken akma so tayto ko a ipapanmo dinio do maynyed aya a tolas ko
3 como pela revelação me foi manifestado o mistério, conforme acima em poucas palavras vos escrevi,
4 a dia pa so kapanmoan nio sia o kaintindian ko so nanawo aya a komapet di Cristo,
4 pelo que, quando ledes, podeis perceber a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 a nia so dia pinapanmo dira do nanma a tawo amna tayto dana pinapanmo no Espirito dira do apostoles kanira no profeta.
5 o qual em outras gerações não foi manifestado aos filhos dos homens, como se revelou agora no Espírito aos seus santos apóstolos e profetas,
6 Niaya o nanawo no kapaychakasa no Israelita kano Hentil a makarisibi so nipromisa sa no Dios a makayamot di Jesu Cristo do nakadngey da so Evanghelio aya.
6 a saber, que os gentios são co-herdeiros e membros do mesmo corpo e co-participantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho;
7 Makayamot do ipakapamarin no Dios am tinorohan na yaken so rakoh a privilihio a pachirawatan na a makayamot do grasia na a mapawnonong so Evanghelio aya.
7 do qual fui feito ministro, segundo o dom da graça de Deus, que me foi dada conforme a operação do seu poder.
8 Aran akma sawri o kayan da no mapipia kaniaken a tawotawo na am pinarawat na diaken o anohed a mapawnonong sia dira do Hentil o di aya machipanda a sidong kano kasisien ni Cristo,
8 A mim, o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de anunciar aos gentios as riquezas inescrutáveis de Cristo,
9 as kapavoya ko nia do atavo a tawo o plano aya no Nangamaog a Dios a dia pinapanmo do nakarahan a tiempo,
9 e demonstrar a todos qual seja a dispensação do mistério que desde os séculos esteve oculto em Deus, que tudo criou,
10 tapian no makakniknin aya a kasolivan no Dios a mavoya dira do nanganohed am sincharan darana sichangoriaw no mian so ipakapamarin do tohos,
10 para que agora seja manifestada, por meio da igreja, aos principados e potestades nas regiões celestes,
11 akma so adan na a plano a pinatongtong na di Jesu Cristo a Apo ta
11 segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus nosso Senhor,
12 a iya so yanan no anohed kano agsal ta do salapan no Dios a makayamot do saray ta nia.
12 no qual temos ousadia e acesso em confiança, pela nossa fé nele.
13 Dawa do kayan no pandidiwan ko a makayamot dinio am akdawen ko o kadi nio a dispresioan.
13 Portanto vos peço que não desfaleçais diante das minhas tribulações por vós, as quais são a vossa glória.
14 Dawa makayamot do makakniknin aya a plano no kalibrian am ipachahoahok ko do mato a Dios
14 Por esta razão dobro os meus joelhos perante o Pai,
15 a iya so Ama no atavo a nanganohed a mian do tana aya kan do hanyit,
15 do qual toda família nos céus e na terra toma o nome,
16 o kapaypahni na so saray nio kano kapaypangdet na dinio do makakniknin a sidong no Espirito na,
16 para que, segundo as riquezas da sua glória, vos conceda que sejais robustecidos com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 as ka si Cristo a iya so ichasaray nio o maynolay do viay nio do kararaw tapian do kayan no rakoh a kaintindian nio so addaw na
17 que Cristo habite pela fé nos vossos corações, a fim de que, estando arraigados e fundados em amor,
18 — ausente —
18 possais compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade,
19 — ausente —
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo o entendimento, para que sejais cheios até a inteira plenitude de Deus.
20 Dawa dadayen o Dios a iya so makaparin so manghavas pa kano iyahes ta sia anmana ichayiktokto ta a makayamot do ipakapamarin naya do viay ta.
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 Dadayen kano pamatohen sia no atavo a nanganohed sia a makayamot di Jesu Cristo. Dadayen sia a abo so pandan! Amen.
21 a esse seja glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.