3 João 1
Chirin ni Āpo Dyos (IVB) vs NVI
1 Dyimo mo Gayo a chadaw ko:
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem amo na verdade.
2 Imo a chadaw kwa sit, maganay pakono tābo a kayayan mo kan masalon-at pakono inawan mo. Ki an maynamot do kapanganohed mwaya, sigod ko na chapatak a mayit.
2 Amado, oro para que você tenha boa saúde e tudo lhe corra bem, assim como vai bem a sua alma.
3 Taywaraw kasoyot ko do nakawara daw dya no kadwan saw a kakakteh ta a yapo dyimo, ta pinaneknekan daw kanāw mo do oyod a nanawo kan nāw mo kono a maybibyay do oyodaya.
3 Muito me alegrei ao receber a visita de alguns irmãos que falaram a respeito da sua fidelidade, de como você continua andando na verdade.
4 Abaw makaitoroh dyaken so rakorakoh pa a soyot, an dya iyaw nakadamag kwaw a siraw naibidangaw a anak ko, ki maybibyay sa do oyod a nanawo.
4 Não tenho alegria maior do que ouvir que meus filhos estão andando na verdade.
5 Imo a chadaw kwa sit, oyod a maganay ka a mangrispitar dyirad kakakteh saw a mangaskasaba a naginbirna do yanan nyo. On, aran istranghiro sa dyimo, maganay ka kono a somidong.
5 Amado, você é fiel no que está fazendo pelos irmãos, apesar de lhe serem desconhecidos.
6 Inpakatoneng da pa dyirad manganohedaw do iglisya do dya maynamot do adaw mo dyira. An mirwa sa maginbirna, parobwatan mo pa sa tan myan dyira tabo machita da do katongtong da so kapagbyahi da. On, torohan mo sa so sidong a akmay Dyos panorohan mo.
6 Eles falaram à igreja a respeito deste seu amor. Você fará bem se os encaminhar em sua viagem de modo agradável a Deus,
7 Ta an sira, ki nangay sa a mangaskasaba a maynamot di Āpo Jesos, ki dadakay daba rawaten aran āngo a sidong dyirad dya manganohed.
7 pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber ajuda alguma dos gentios.
8 Dawa, rebbeng ta pakono a manganohed somidong dyirad dyaya a tawo tan mairaman tad kaipakatonengaya no oyod a nanawo.
8 É, pois, nosso dever receber com hospitalidade a irmãos como esses, para que nos tornemos cooperadores em favor da verdade.
9 Naytolas ako na dyirad manganohed saw daw, ki alit na inkaskaso naba yaken ni Diotrepes, ta bigbigen nabaw toray ko. No lang chakey na, ki iya danaw pangolo nyo.
9 Escrevi à igreja, mas Diótrefes, que gosta muito de ser o mais importante entre eles, não nos recebe.
10 Dawa, anchan mangay ako dyinyo, pahtoten konchya tabo pariparinen naya kan kaparaherahet naya dyamen. Nawri aba lang, ta imbes a rispitaren na saw magbyahyaya a kakakteh ta, ki enggaya, ta baywan na pa sayaw makeyaw a mangrawat sira, as kan padasen na pa saya a pahboten do iglisya nyo an parinen daw komwan.
10 Portanto, se eu for, chamarei a atenção dele para o que está fazendo com suas palavras maldosas contra nós. Não satisfeito com isso, ele se recusa a receber os irmãos, impede os que desejam recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Chadaw kwa sit, tahatahan mwabaw marahet, basbāli a tahatahan mo maganay, ta anak no Dyos aran sino a mamarin so maganay. No mamarin so marahet, abaw chapatak na maynamot do Dyos.
11 Amado, não imite o que é mau, mas sim o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 Ki si Demetrio, maynana maganay dāmag dan manganohed a maynamot dya. Iyaw no kabibyay naw, ki mangipaneknek pa so maynamot dya a nāw na monot do oyod a nanawo. On, aran yamen, ki paneknekan namen, kan masigorādo mo a oyod ibahebahey namenaw.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, inclusive a própria verdade. Nós também damos, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Aro payaw chakey ko a ibahey dyinyo, ki itolas kwaba dyinyo sichangori do papil kan tinta.
13 Tenho muito que lhe escrever, mas não desejo fazê-lo com pena e tinta.
14 On, hahawen kwaya mahay pabaw kapayboboya ta, as kan makapagsasarita tanchi do ropanropa.
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos face a face.
15 Myan pakono dyimo kaydamnayan no kapangtokto. Pakomostaan daw imo no tabo sit mo saya dya, as komwan tayisahen mo sanchi a pakomostaan sit ta saw daw.
15 A paz seja com você. Os amigos daqui lhe enviam saudações. Saúde os amigos daí, um por um.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.