Salmos 62
Italian Version (ITALIAN1) vs NAA
1 Al maestro del coro. Su Iduthun. Salmo. Di Davide.
1 Somente em Deus a minha alma espera silenciosa; dele vem a minha salvação.
2 Solo in Dio riposa l'anima mia; da lui la mia salvezza.
2 Só ele é a minha rocha, a minha salvação e o meu alto refúgio; não serei muito abalado.
3 Lui solo è mia rupe e mia salvezza, mia roccia di difesa: non potrò vacillare.
3 Até quando vocês atacarão um homem, todos vocês, para o derrubarem, como se fosse uma parede pendida ou um muro prestes a cair?
4 Fino a quando vi scaglierete contro un uomo, per abbatterlo tutti insieme, come muro cadente, come recinto che crolla?
4 Só pensam em derrubá-lo da sua dignidade. Eles se alegram na mentira; de boca bendizem, porém no interior maldizem.
5 Tramano solo di precipitarlo dall'alto, si compiacciono della menzogna. Con la bocca benedicono, e maledicono nel loro cuore.
5 Somente em Deus, ó minha alma, espere silenciosa, porque dele vem a minha esperança.
6 Solo in Dio riposa l'anima mia, da lui la mia speranza.
6 Só ele é a minha rocha, a minha salvação e o meu alto refúgio; não serei jamais abalado.
7 Lui solo è mia rupe e mia salvezza, mia roccia di difesa: non potrò vacillare.
7 De Deus dependem a minha salvação e a minha glória; ele é a minha forte rocha e o meu refúgio.
8 In Dio è la mia salvezza e la mia gloria; il mio saldo rifugio, la mia difesa è in Dio.
8 Confie nele em todo tempo, ó povo; derrame diante dele o seu coração. Deus é o nosso refúgio.
9 Confida sempre in lui, o popolo, davanti a lui effondi il tuo cuore, nostro rifugio è Dio.
9 Pura vaidade são os homens plebeus; os de fina estirpe não passam de falsidade; pesados em balança, eles juntos são mais leves do que a vaidade.
10 Sì, sono un soffio i figli di Adamo, una menzogna tutti gli uomini, insieme, sulla bilancia, sono meno di un soffio.
10 Não confiem na opressão, nem ponham falsas esperanças na rapina. Se as riquezas de vocês aumentam, não ponham nelas o coração.
11 Non confidate nella violenza, non illudetevi della rapina; alla ricchezza, anche se abbonda, non attaccate il cuore.
11 Uma vez Deus falou, duas vezes ouvi isto: Que o poder pertence a Deus,
12 Una parola ha detto Dio, due ne ho udite: il potere appartiene a Dio, tua, Signore, è la grazia;
12 e a ti, Senhor, pertence a graça, pois a cada um retribuis segundo as suas obras.
13 secondo le sue opere tu ripaghi ogni uomo.
13 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.