Salmos 45

Italian Version (ITALIAN1) vs BKJ

Sair da comparação
1 Al maestro del coro. Su I gigli.... Dei figli di Core. Maskil. Canto d'amore.
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim, para os filhos de Corá, Masquil. Uma canção de amores. Meu coração está compondo sobre um bom assunto. Eu falo das coisas que tenho feito no tocante ao rei; minha língua é a pena de um escritor preparado.
2 Effonde il mio cuore liete parole, io canto al re il mio poema. La mia lingua è stilo di scriba veloce.
2 Tu és mais belo do que os filhos dos homens, a graça é derramada para dentro de teus lábios; portanto, Deus te abençoou para sempre.
3 Tu sei il più bello tra i figli dell'uomo, sulle tue labbra è diffusa la grazia, ti ha benedetto Dio per sempre.
3 Guarda a tua espada sobre tua coxa, ó mais poderoso, com a tua glória e a tua majestade.
4 Cingi, prode, la spada al tuo fianco, nello splendore della tua maestà ti arrida la sorte,
4 E na tua majestade cavalga prosperamente por causa da verdade, mansidão e justiça; e a tua mão direita te ensinará coisas terríveis.
5 avanza per la verità, la mitezza e la giustizia.
5 Tuas flechas são afiadas no coração dos inimigos do rei; por meio das quais os povos caem debaixo de ti.
6 La tua destra ti mostri prodigi: le tue frecce acute colpiscono al cuore i nemici del re; sotto di te cadono i popoli.
6 Teu trono, ó Deus, é para sempre e sempre; o cetro do teu reino é um cetro justo.
7 Il tuo trono, Dio, dura per sempre; è scettro giusto lo scettro del tuo regno.
7 Tu amas a justiça e odeias a perversidade; portanto Deus, teu Deus, te ungiu com o óleo da alegria sobre teus companheiros.
8 Ami la giustizia e l'empietà detesti: Dio, il tuo Dio ti ha consacrato con olio di letizia, a preferenza dei tuoi eguali.
8 Todas as tuas vestimentas cheiram a mirra, aloés e cássia, desde os palácios de marfim, pelos quais te fizeram feliz.
9 Le tue vesti son tutte mirra, aloe e cassia, dai palazzi d'avorio ti allietano le cetre.
9 As filhas dos reis estiveram entre tuas honoráveis mulheres; sobre a tua mão direita esteve a rainha em ouro de Ofir.
10 Figlie di re stanno tra le tue predilette; alla tua destra la regina in ori di Ofir.
10 Ouve, ó filha, considera e inclina teu ouvido; esquece também teu próprio povo e a casa do teu pai.
11 Ascolta, figlia, guarda, porgi l'orecchio, dimentica il tuo popolo e la casa di tuo padre;
11 Então o rei desejará grandemente a tua beleza; porque ele é teu Senhor, e tu, adora-o.
12 al re piacerà la tua bellezza. Egli è il tuo Signore: pròstrati a lui.
12 E a filha de Tiro estará lá com um presente; até os ricos dentre o povo suplicarão o teu favor.
13 Da Tiro vengono portando doni, i più ricchi del popolo cercano il tuo volto.
13 A filha do rei é toda gloriosa por dentro; sua roupa é de ouro forjado.
14 La figlia del re è tutta splendore, gemme e tessuto d'oro è il suo vestito.
14 Ela será trazida ao rei em vestes bordadas; as virgens, suas companhias que a seguem, serão trazidas a ti.
15 E' presentata al re in preziosi ricami; con lei le vergini compagne a te sono condotte;
15 Com alegria e regozijo elas serão trazidas; elas entrarão no palácio do rei.
16 guidate in gioia ed esultanza entrano insieme nel palazzo del re.
16 Ao invés dos teus pais, estarão teus filhos, dos quais tu podes fazer príncipes em toda a terra.
17 Ai tuoi padri succederanno i tuoi figli; li farai capi di tutta la terra.
17 Eu farei teu nome ser lembrado em todas as gerações; portanto, os povos te louvarão para sempre e sempre.
18 Farò ricordare il tuo nome per tutte le generazioni, e i popoli ti loderanno in eterno, per sempre.
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.