Jó 12

Italian Version (ITALIAN1) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Giobbe allora rispose:
1 Então em resposta Jó disse:
2 E' vero, sì, che voi siete la voce del popolo e la sapienza morirà con voi!
2 “Sem dúvida, vocês são a voz do povo, e, quando morrerem, não haverá mais sabedoria…
3 Anch'io però ho senno come voi, e non sono da meno di voi; chi non sa cose simili?
3 Mas eu também entendo as coisas e não sou menos do que vocês. Quem não sabe isso que vocês disseram?
4 Ludibrio del suo amico è diventato chi grida a Dio perché gli risponda; ludibrio il giusto, l'integro!
4 “Sou motivo de riso para os meus amigos — eu, que sou honesto, que estou inocente; eu, que orava a Deus, e ele me respondia.
5 Per la sventura, disprezzo, pensa la gente prosperosa, spinte, a colui che ha il piede tremante.
5 Os que estão seguros desprezam os desgraçados e empurram os que estão para cair.
6 Le tende dei ladri sono tranquille, c'è sicurezza per chi provoca Dio, per chi vuol ridurre Dio in suo potere.
6 Os bandidos têm paz em suas casas, os que ofendem a Deus vivem tranquilos, embora o seu deus seja a sua própria força.
7 Ma interroga pure le bestie, perché ti ammaestrino, gli uccelli del cielo, perché ti informino,
7 “Zofar, faça perguntas às aves e aos animais, e eles o ensinarão.
8 o i rettili della terra, perché ti istruiscano o i pesci del mare perché te lo faccian sapere.
8 Peça aos bichos da terra e aos peixes do mar, e eles lhe darão lições.
9 Chi non sa, fra tutti questi esseri, che la mano del Signore ha fatto questo?
9 Todas essas criaturas sabem que foi a mão do
10 Egli ha in mano l'anima di ogni vivente e il soffio d'ogni carne umana.
10 A vida de todas as criaturas está na mão de Deus; é ele quem mantém todas as pessoas com vida.
11 L'orecchio non distingue forse le parole e il palato non assapora i cibi?
11 Meus amigos, assim como os ouvidos julgam o valor das palavras, e o paladar prova os alimentos, assim escuto o que vocês dizem, mas só aceito aquilo que acho certo.
12 Nei canuti sta la saggezza e nella vita lunga la prudenza.
12 “Os velhos são sábios, pois a idade traz a compreensão.
13 In lui risiede la sapienza e la forza, a lui appartiene il consiglio e la prudenza!
13 No entanto, Deus é sábio e poderoso; ele tem inteligência e entendimento.
14 Ecco, se egli demolisce, non si può ricostruire, se imprigiona uno, non si può liberare.
14 Ninguém pode reconstruir o que Deus derruba; e, se ele prende, ninguém pode soltar.
15 Se trattiene le acque, tutto si secca, se le lascia andare, devastano la terra.
15 Quando Deus segura a chuva, vem a seca; quando deixa saírem as águas, há enchentes.
16 Da lui viene potenza e sagacia, a lui appartiene l'ingannato e l'ingannatore.
16 “Deus é forte e vitorioso; ele tem poder tanto sobre o enganado como sobre o enganador.
17 Rende stolti i consiglieri della terra, priva i giudici di senno;
17 Ele tira das autoridades a sabedoria e faz com que os líderes percam o juízo.
18 scioglie la cintura dei re e cinge i loro fianchi d'una corda.
18 Deus tira os reis dos seus tronos e os põe na prisão.
19 Fa andare scalzi i sacerdoti e rovescia i potenti.
19 Deus afasta os sacerdotes do seu ofício; ele derruba os que estão no poder.
20 Toglie la favella ai più veraci e priva del senno i vegliardi.
20 Deus faz calarem conselheiros de confiança e acaba com a sabedoria dos idosos.
21 Sui nobili spande il disprezzo e allenta la cintura ai forti.
21 Ele mostra desprezo pelas autoridades e acaba com a força dos poderosos.
22 Strappa dalle tenebre i segreti e porta alla luce le cose oscure.
22 Deus revela os segredos escondidos nas trevas e faz a luz brilhar na escuridão mais completa.
23 Fa grandi i popoli e li lascia perire, estende le nazioni e le abbandona.
23 Deus dá às nações grandeza e poder, mas depois as derrota e destrói.
24 Toglie il senno ai capi del paese e li fa vagare per solitudini senza strade,
24 Ele faz com que os líderes das nações percam o juízo e os leva por desertos sem caminhos.
25 vanno a tastoni per le tenebre, senza luce, e barcollano come ubriachi.
25 Eles andam na escuridão, às cegas, tropeçando como bêbados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.