1 Crônicas 2

Italian Version (ITALIAN1) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Questi sono i figli di Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Zàbulon,
1 São estes os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 Dan, Giuseppe, Beniamino, Nèftali, Gad e Aser.
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 Figli di Giuda: Er, Onan, Sela; i tre gli nacquero dalla figlia di Sua la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era malvagio agli occhi del Signore, che perciò lo fece morire.
3 Os filhos de Judá: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram de Bate-Sua, a cananeia. Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor , pelo que o matou.
4 Tamàr sua nuora gli partorì Perez e Zerach. Totale dei figli di Giuda: cinque.
4 Porém Tamar, nora de Judá, lhe deu à luz a Perez e a Zera. Todos os filhos de Judá foram cinco.
5 Figli di Perez: Chezròn e Camùl.
5 Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul.
6 Figli di Zerach: Zimri, Etan, Eman, Calcol e Darda; in tutto: cinque.
6 Os filhos de Zera: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara, cinco ao todo.
7 Figli di Carmì: Acar, che provocò una disgrazia in Israele con la trasgressione dello sterminio.
7 Os filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou na coisa condenada.
8 Figli di Etan: Azaria.
8 O filho de Etã: Azarias.
9 Figli che nacquero a Chezròn: Ieracmèl, Ram e Chelubài.
9 Os filhos de Hezrom, que lhe nasceram: Jerameel, Rão e Quelubai.
10 Ram generò Amminadàb; Amminadàb generò Nacsòn, capo dei figli di Giuda.
10 Rão gerou a Aminadabe; Aminadabe gerou a Naassom, príncipe dos filhos de Judá;
11 Nacsòn generò Salmà; Salmà generò Booz.
11 Naassom gerou a Salma, e Salma gerou a Boaz;
12 Booz generò Obed; Obed generò Iesse.
12 Boaz gerou a Obede, e Obede gerou a Jessé;
13 Iesse generò Eliàb il primogenito, Abinadàb, secondo, Simèa, terzo,
13 Jessé gerou a Eliabe, seu primogênito, a Abinadabe, o segundo, a Simeia, o terceiro,
14 Netaneèl, quarto, Raddài, quinto,
14 a Natanael, o quarto, a Radai, o quinto,
15 Ozem, sesto, Davide, settimo.
15 a Ozém, o sexto, e a Davi, o sétimo.
16 Loro sorelle furono: Zeruià e Abigàil. Figli di Zeruià furono Abisài, Ioab e Asaèl: tre.
16 As irmãs destes foram Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram três: Abisai, Joabe e Asael.
17 Abigàil partorì Amasà, il cui padre fu Ieter l'Ismaelita.
17 Abigail deu à luz a Amasa; e o pai de Amasa foi Jéter, o ismaelita.
18 Caleb, figlio di Chezròn, dalla moglie Azubà ebbe Ieriòt. Questi sono i figli di lei: Ieser, Sobàb e Ardon.
18 Calebe, filho de Hezrom, gerou filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; foram estes os filhos desta: Jeser, Sobabe e Ardom.
19 Morta Azubà, Caleb prese in moglie Efrat, che gli partorì Cur.
19 Morreu Azuba; e Calebe tomou para si a Efrata, da qual lhe nasceu Hur.
20 Cur generò Uri; Uri generò Bezaleèl.
20 Hur gerou a Uri, e Uri gerou a Bezalel.
21 Dopo Chezròn si unì alla figlia di Machir, padre di Gàlaad; egli la sposò a sessant'anni ed essa gli partorì Segùb.
21 Então, Hezrom coabitou com a filha de Maquir, pai de Gileade; tinha ele sessenta anos quando a tomou, e ela deu à luz a Segube.
22 Segùb generò Iair, cui appartennero ventitrè città nella regione di Gàlaad.
22 Segube gerou a Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 Ghesur e Aram presero loro i villaggi di Iair con Kenat e le dipendenze: sessanta città. Tutti questi furono figli di Machir, padre di Gàlaad.
23 Gesur e Arã tomaram as aldeias de Jair, juntamente com Quenate e suas aldeias, a saber, sessenta lugares; todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
24 Dopo la morte di Chezròn, Caleb si unì a Efrata, moglie di suo padre Chezròn, la quale gli partorì Ascùr, padre di Tekòa.
24 Depois da morte de Hezrom, em Calebe-Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu a Azur, pai de Tecoa.
25 I figli di Ieracmèl, primogenito di Chezròn, furono Ram il primogenito, Buna, Oren, Achia.
25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Hezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orém, Ozém e Aías.
26 Ieracmèl ebbe una seconda moglie che si chiamava Atara e fu madre di Onam.
26 Teve Jerameel outra mulher, cujo nome era Atara; esta foi a mãe de Onã.
27 I figli di Ram, primogenita di Ieracmèl, furono Maas, Iamin ed Eker.
27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
28 I figli di Onam furono Sammài e Iada. Figli di Sammài: Nadàb e Abisùr.
28 Foram os filhos de Onã: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
29 La moglie di Abisùr si chiamava Abiàil e gli partorì Acbàn e Molìd.
29 A mulher de Abisur chamava-se Abiail e lhe deu a Abã e a Molide.
30 Figli di Nadàb furono Seled ed Efraim. Seled morì senza figli.
30 Os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.
31 Figli di Efraim: Isèi; figli di Isèi: Sesan; figli di Sesan: Aclài.
31 O filho de Apaim: Isi; o filho de Isi: Sesã. E o filho de Sesã: Alai.
32 Figli di Iada, fratello di Sammài: Ieter e Giònata. Ieter morì senza figli.
32 Os filhos de Jada, irmão de Samai, foram: Jéter e Jônatas; e Jéter morreu sem filhos.
33 Figli di Giònata: Pelet e Zaza. Questi furono i discendenti di Ieracmèl.
33 Os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza; estes foram os filhos de Jerameel.
34 Sesan non ebbe figli, ma solo figlie; egli aveva uno schiavo egiziano chiamato Iarcà.
34 Sesã não teve filhos, mas filhas; e tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jara.
35 Sesan diede in moglie allo schiavo Iarcà una figlia, che gli partorì Attài.
35 Deu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jara, a quem ela deu à luz Atai.
36 Attài generò Natàn; Natàn generò Zabad;
36 Atai gerou a Natã, e Natã gerou a Zabade.
37 Zabad generò Eflal; Eflal generò Obed;
37 Zabade gerou a Eflal, e Eflal, a Obede.
38 Obed generò Ieu; Ieu generò Azaria;
38 Obede gerou a Jeú, e Jeú, a Azarias.
39 Azaria generò Chelez; Chelez generò Eleasà;
39 Azarias gerou a Heles, e Heles, a Eleasa.
40 Eleasà generò Sismài; Sismài generò Sallùm;
40 Eleasa gerou a Sismai, e Sismai, a Salum.
41 Sallùm generò Iekamià; Iekamià generò Elisamà.
41 Salum gerou a Jecamias, e Jecamias, a Elisama.
42 Figli di Caleb, fratello di Ieracmèl, furono Mesa, suo primogenito, che fu padre di Zif; il figlio di Maresà fu padre di Ebron.
42 O primogênito de Calebe, irmão de Jerameel, foi Maressa, que foi o pai de Zife; o filho de Maressa foi Abi-Hebrom.
43 Figli di Ebron: Core, Tappùach, Rekem e Samài.
43 Os filhos de Hebrom: Coré, Tapua, Requém e Sema.
44 Samài generò Ràcam, padre di Iorkoàm; Rekem generò Sammài.
44 Sema gerou a Raão, pai de Jorqueão; e Requém gerou a Samai.
45 Figlio di Sammài: Maòn, che fu padre di Bet-Zur.
45 O filho de Samai foi Maom; e Maom foi o pai de Bete-Zur.
46 Efa, concubina di Caleb, partorì Caràn, Moza e Gazez; Caran generò Gazez.
46 Efá, a concubina de Calebe, deu à luz a Harã, a Mosa e a Gazez; e Harã gerou a Gazez.
47 Figli di Iadài: Reghem, Iotam, Ghesan, Pelet, Efa e Saàf.
47 Os filhos de Jadai: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
48 Maaca, concubina di Caleb, partorì Seber e Tircanà;
48 De Maaca, concubina, gerou Calebe a Seber e a Tiraná;
49 partorì anche Saàf, padre di Madmannà, e Seva, padre di Macbenà e padre di Gàbaa. Figlia di Caleb fu Acsa.
49 Maaca deu à luz também a Saafe, pai de Madmana, e a Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e Acsa foi filha de Calebe.
50 Questi furono i figli di Caleb. Ben-Cur, primogenito di Efrata, Sobal, padre di Kiriat-Iearìm,
50 Estes foram os filhos de Calebe. Os filhos de Hur, primogênito de Efrata, foram: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,
51 Salma, padre di Betlemme, Haref, padre di Bet-Gader.
51 Salma, pai dos belemitas, e Harefe, pai de Bete-Gader.
52 Sobal, padre di Kiriat-Iearìm, ebbe come figli Reaia, Cazi e Manacàt.
52 Os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e Hazi-Hamenuote.
53 Le famiglie di Kiriat-Iearìm sono quelle di Ieter, di Put, di Suma e di Masra. Da costoro derivarono quelli di Zorea e di Estaòl.
53 As famílias de Quiriate-Jearim foram: os itritas, os puteus, os sumateus e os misraeus; destes procederam os zoratitas e os estaoleus.
54 Figli di Salma: Betlemme, i Netofatiti, Atarot-Bet-Ioab e metà dei Manactei e degli Zoreatei.
54 Os filhos de Salma: Belém e os netofatitas, Atrote-Bete-Joabe e Hazi-Hamanaate, zoreu.
55 Le famiglie degli scribi che abitavano in Iabèz: i Tireatei, Simeatei e i Sucatei. Questi erano Keniti, discendenti da Cammat della famiglia di Recàb.
55 As famílias dos escribas que habitavam em Jabez foram os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; são estes os queneus, que vieram de Hamate, pai da casa de Recabe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.