Salmos 51
Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs NVT
1 Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici; intorno a ciò che il profeta Natan venne a lui, dopo ch’egli fu entrato da Bat-seba. ABBI pietà di me, o Dio, secondo la tua benignità; Secondo la moltitudine delle tue compassioni, cancella i miei misfatti.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, por causa do teu amor. Por causa da tua grande compaixão, apaga as manchas de minha rebeldia.
2 Lavami molto e molto della mia iniquità, E nettami del mio peccato.
2 Lava-me de toda a minha culpa, purifica-me do meu pecado.
3 Perciocchè io conosco i miei misfatti, E il mio peccato è del continuo davanti a me.
3 Pois reconheço minha rebeldia; meu pecado me persegue todo o tempo.
4 Io ho peccato contro a te solo, Ed ho fatto quello che ti dispiace; Io lo confesso, acciocchè tu sii riconosciuto giusto nelle tue parole, E puro ne’ tuoi guidicii.
4 Pequei contra ti, somente contra ti; fiz o que é mau aos teus olhos. Por isso, tens razão no que dizes, e é justo teu julgamento contra mim.
5 Ecco, io sono stato formato in iniquità; E la madre mia mi ha conceputo in peccato.
5 Pois sou pecador desde que nasci, sim, desde que minha mãe me concebeu.
6 Ecco, ti è piaciuto insegnarmi verità nell’interiore, E sapienza nel di dentro
6 Tu, porém, desejas a verdade no íntimo e no coração me mostras a sabedoria.
7 Purgami con isopo, e sarò netto; Lavami, e sarò più bianco che neve.
7 Purifica-me de minha impureza, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais branco que a neve.
8 Fammi udire gioia ed allegrezza; Fa’ che le ossa che tu hai tritate, festeggino.
8 Devolve-me a alegria e a felicidade! Tu me quebraste; agora, permite que eu exulte outra vez.
9 Nascondi la tua faccia da’ miei peccati, E cancella tutte le mie iniquità.
9 Não continues a olhar para meus pecados; remove as manchas de minha culpa.
10 O Dio, crea in me un cuor puro, E rinnovella dentro di me uno spirito diritto.
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro; renova dentro de mim um espírito firme.
11 Non rigettarmi dalla tua faccia; E non togliermi lo Spirito tuo santo.
11 Não me expulses de tua presença e não retires de mim teu Santo Espírito.
12 Rendimi l’allegrezza della tua salute; E fa’ che lo Spirito volontario mi sostenga.
12 Restaura em mim a alegria de tua salvação e torna-me disposto a te obedecer.
13 Io insegnerò le tue vie a’ trasgressori; E i peccatori si convertiranno a te
13 Então ensinarei teus caminhos aos rebeldes, e eles voltarão a ti.
14 Liberami dal sangue, o Dio, Dio della mia salute; La mia lingua canterà con giubilo la tua giustizia.
14 Perdoa-me por ter derramado sangue, ó Deus de minha salvação; então, com alegria, anunciarei tua justiça.
15 Signore, aprimi le labbra; E la mia bocca racconterà la tua lode.
15 Abre meus lábios, Senhor, para que minha boca te louve.
16 Perciocchè tu non prendi piacere in sacrificio; Altrimenti io l’avrei offerto; Tu non gradisci olocausto.
16 Tu não desejas sacrifícios, do contrário eu os ofereceria; também não queres holocaustos.
17 I sacrificii di Dio sono lo spirito rotto; O Dio, tu non isprezzi il cuor rotto e contrito.
17 O sacrifício que desejas é um espírito quebrantado; não rejeitarás um coração humilde e arrependido.
18 Fa’ del bene a Sion per la tua benevolenza; Edifica le mura di Gerusalemme.
18 Olha com favor para Sião e ajuda-a; reconstrói os muros de Jerusalém.
19 Allora prenderai piacere in sacrificii di giustizia, In olocausti, e in offerte da ardere interamente; Allora si offeriranno giovenchi sul tuo Altare
19 Então te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; e sobre teu altar novilhos voltarão a ser sacrificados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.