Josué 12
Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs NAA
1 OR questi sono i re del paese, i quali i figliuoli d’Israele percossero, e il cui paese possedettero di là dal Giordano, dal sol levante, dal torrente di Arnon fino al monte di Hermon, e tutta la campagna verso Oriente.
1 Estes são os reis da terra que os filhos de Israel derrotaram e de cujas terras se apossaram do outro lado do Jordão, na direção do leste, desde o ribeiro de Arnom até o monte Hermom e toda a planície do leste:
2 Cioè: Sihon, re degli Amorrei, che abitava in Hesbon, il qual signoreggiava da Aroer, che è in su la riva del torrente di Arnon, e nella città che è in mezzo del torrente, e nella metà di Galaad, fino al torrente di Iabboc, che è il confine de’ figliuoli di Ammon;
2 Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e dominava desde Aroer, que está à beira do vale de Arnom, e desde o meio do vale e a metade de Gileade até o ribeiro de Jaboque, limite dos filhos de Amom;
3 e nella campagna, fino al mare di Chinneret, verso Oriente; e infino al mar della campagna, che è il mar salso, altresì verso Oriente, traendo verso Bet-iesimot; e dal lato meridionale, fin sotto le pendici di Pisga;
3 desde a campina até o mar de Quinerete, para o leste, e até o mar da Campina, o mar Salgado, para o leste, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul abaixo das encostas do monte Pisga.
4 E il paese d’Og, re di Basan, che era del rimanente de’ Rafei, il quale abitava in Astarot, e in Edrei,
4 Também derrotaram Ogue, rei de Basã, um dos remanescentes dos refains que morava em Astarote e em Edrei.
5 e signoreggiava nel monte di Hermon, e in Salca, e in tutto Basan, fino a’ confini de’ Ghesuriti, e de’ Maacatiti, e nella metà di Galaad, che era il confine di Sihon, re di Hesbon.
5 Ele dominava no monte Hermom, em Salca e em toda a Basã, até a fronteira dos gesuritas e dos maacatitas, e metade de Gileade, até a fronteira de Seom, rei de Hesbom.
6 Mosè, servitor del Signore, e i figliuoli d’Israele, percossero questi re; e Mosè, servitor del Signore, diede il paese loro a possedere a’ Rubeniti, ed a’ Gaditi, e alla metà della tribù di Manasse
6 Moisés, servo do Senhor , e os filhos de Israel os derrotaram. E Moisés, servo do Senhor , deu esta terra como propriedade aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 E questi sono i re del paese, i quali Giosuè, e i figliuoli d’Israele percossero di qua dal Giordano, verso Occidente, da Baal-gad, nella valle del Libano, infino al monte Halac, che sale verso Seir; il qual paese Giosuè diede a possedere alle tribù d’Israele, secondo i loro spartimenti;
7 Estes são os reis da terra que Josué e os filhos de Israel derrotaram deste lado do Jordão, na direção do oeste, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe a Seir, e cuja terra Josué deu como propriedade às tribos de Israel, segundo as suas divisões,
8 cioè, il paese del monte, e della pianura, e della campagna, e delle pendici de’ monti, e del deserto, e della parte meridionale; il paese degli Hittei, degli Amorrei, de’ Cananei, de’ Ferizzei, degli Hivvei, e de’ Gebusei.
8 a saber, o que havia na região montanhosa, na Sefelá, na Arabá, nas descidas das águas, no deserto e no Neguebe, onde estava o heteu, o amorreu, o cananeu, o ferezeu, o heveu e o jebuseu:
9 Un re di Gerico; un re d’Ai, la quale è allato di Betel;
9 o rei de Jericó; o rei de Ai, que está ao lado de Betel;
10 un re di Gerusalemme; un re di Hebron;
10 o rei de Jerusalém; o rei de Hebrom;
11 un re di Iarmut; un re di Lachis;
11 o rei de Jarmute; o rei de Laquis;
12 un re d’Eglon; un re di Ghezer;
12 o rei de Eglom; o rei de Gezer;
13 un re di Debir; un re di Gheder;
13 o rei de Debir; o rei de Geder;
14 un re di Horma; un re di Arad;
14 o rei de Horma; o rei de Arade;
15 un re di Libna; un re di Adullam;
15 o rei de Libna; o rei de Adulão;
16 un re di Maccheda; un re di Betel;
16 o rei de Maquedá; o rei de Betel;
17 un re di Tappua; un re di Hefer;
17 o rei de Tapua; o rei de Héfer;
18 un re di Afec; un re di Lassaron;
18 o rei de Afeca; o rei de Lasarom;
19 un re di Madon; un re di Hasor;
19 o rei de Madom; o rei de Hazor;
20 un re di Simron-meron; un re di Acsaf;
20 o rei de Sinrom-Merom; o rei de Acsafe;
21 un re di Taanac; un re di Meghiddo;
21 o rei de Taanaque; o rei de Megido;
22 un re di Chedes; un re di Iocneam, presso di Carmel;
22 o rei de Quedes; o rei de Jocneão do Carmelo;
23 un re di Dor, nella contrada di Dor; un re di Goim, presso di Ghilgal;
23 o rei de Dor, em Nafate-Dor; o rei de Goim, em Gilgal;
24 un re di Tirsa. In tutto trentun re
24 e o rei de Tirza. Ao todo, trinta e um reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.