Jó 40

Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Poi il Signore parlò a Giobbe, e disse:
1 Disse mais o Senhor a Jó:
2 Colui che litiga con l’Onnipotente lo correggerà egli? Colui che arguisce Iddio risponda a questo.
2 Acaso, quem usa de censuras contenderá com o Todo-Poderoso? Quem assim argui a Deus que responda.
3 E Giobbe rispose al Signore, e disse:
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 Ecco, io sono avvilito; che ti risponderei io? Io metto la mia mano in su la bocca.
4 Sou indigno; que te responderia eu? Ponho a mão na minha boca.
5 Io ho parlato una volta, ma non replicherò più; Anzi due, ma non continuerò più
5 Uma vez falei e não replicarei, aliás, duas vezes, porém não prosseguirei.
6 E il Signore parlò di nuovo a Giobbe dal turbo, e disse:
6 Então, o Senhor , do meio de um redemoinho, respondeu a Jó:
7 Cingiti ora i lombi, come un valente uomo; Io ti farò delle domande, e tu insegnami.
7 Cinge agora os lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me responderás.
8 Annullerai tu pure il mio giudicio, E mi condannerai tu per giustificarti?
8 Acaso, anularás tu, de fato, o meu juízo? Ou me condenarás, para te justificares?
9 Hai tu un braccio simile a quel di Dio? O tuoni tu con la voce come egli?
9 Ou tens braço como Deus ou podes trovejar com a voz como ele o faz?
10 Adornati pur di magnificenza e di altezza; E vestiti di maestà e di gloria.
10 Orna-te, pois, de excelência e grandeza, veste-te de majestade e de glória.
11 Spandi i furori dell’ira tua, E riguarda ogni altiero, ed abbassalo;
11 Derrama as torrentes da tua ira e atenta para todo soberbo e abate-o.
12 Riguarda ogni altiero, ed atterralo; E trita gli empi, e spronfondali;
12 Olha para todo soberbo e humilha-o, calca aos pés os perversos no seu lugar.
13 Nascondili tutti nella polvere, E tura loro la faccia in grotte;
13 Cobre-os juntamente no pó, encerra-lhes o rosto no sepulcro.
14 Allora anch’io ti darò questa lode, Che la tua destra ti può salvare
14 Então, também eu confessarei a teu respeito que a tua mão direita te dá vitória.
15 Ecco l’ippopotamo, il quale io ho fatto teco; Egli mangia l’erba come il bue.
15 Contempla agora o hipopótamo, que eu criei contigo, que come a erva como o boi.
16 Ecco, la sua forza è ne’ lombi, E la sua possa nei muscoli del suo ventre.
16 Sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 Egli rizza la sua coda come un cedro; Ed i nervi delle sue coscie sono intralciati.
17 Endurece a sua cauda como cedro; os tendões das suas coxas estão entretecidos.
18 Le sue ossa son come sbarre di rame, Come mazze di ferro.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze, o seu arcabouço, como barras de ferro.
19 Egli è la principale delle opere di Dio; Sol colui che l’ha fatto può accostargli la sua spada.
19 Ele é obra-prima dos feitos de Deus; quem o fez o proveu de espada.
20 Perchè i monti gli producono il pasco, Tutte le bestie della campagna vi scherzano.
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 Egli giace sotto gli alberi ombrosi, In ricetti di canne e di paludi.
21 Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 Gli alberi ombrosi lo coprono con l’ombra loro; I salci de’ torrenti l’intorniano.
22 Os lotos o cobrem com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Ecco, egli può far forza ad un fiume, sì che non corra; Egli si fida di potersi attrarre il Giordano nella gola.
23 Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo ainda que o Jordão se levante até à sua boca.
24 Prenderallo alcuno alla sua vista? Foreragli egli il naso, per mettervi de’ lacci?
24 Acaso, pode alguém apanhá-lo quando ele está olhando? Ou lhe meter um laço pelo nariz?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.