Jó 19

Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 E GIOBBE rispose, e disse:
1 Então Jó falou novamente:
2 Infino a quando addoglierete voi l’anima mia, E mi triterete con parole?
2 “Até quando vocês vão me atormentar? Até quando vão me esmagar com suas palavras?
3 Già dieci volte voi mi avete fatta onta; Non vi vergognate voi di procedere così stranamente meco?
3 Dez vezes já me insultaram; deveriam se envergonhar de me tratar tão mal.
4 Ma pure, sia così certamente che io abbia fallito, Il mio fallo dimorerà meco.
4 Ainda que eu tivesse pecado, seria problema meu, e não de vocês.
5 Se pur volete innalzarvi sopra a me, E volete rimproverarmi il mio vituperio,
5 Pensam que são melhores que eu; usam minha humilhação como prova de meu pecado.
6 Sappiate ora che Iddio mi ha sovvertito, E ch’egli mi ha intorniato della sua rete.
6 Mas Deus é que foi injusto comigo e me prendeu em sua rede.
7 Ecco, io grido violenza, e non sono esaudito; Io sclamo, e non mi si fa ragione
7 “Clamo: ‘Socorro!’, mas ninguém responde; grito em protesto, mas não há justiça.
8 Egli ha abbarrata la mia via sì che io non posso passare; Ed ha poste le tenebre sopra i miei sentieri.
8 Deus fechou meu caminho para eu não passar e cobriu de escuridão minha estrada.
9 Egli mi ha spogliato della mia gloria, E mi ha tolta la corona del mio capo.
9 Despojou-me de minha honra e removeu a coroa de minha cabeça.
10 Egli mi ha disfatto d’ogn’intorno, sì che io me ne vo via; Ed ha fatta dileguar la mia speranza, come quella di un albero;
10 Destruiu-me por todos os lados, e estou acabado; como se eu fosse uma árvore, arrancou minha esperança pela raiz.
11 Ed ha accesa la sua ira contro a me, E mi ha reputato per uno de’ suoi nemici.
11 Sua ira arde contra mim; ele me considera seu inimigo.
12 Le sue schiere son venute tutte insieme, E si hanno spianata la via contro a me, E si sono accampate intorno al mio tabernacolo.
12 Suas tropas avançam e abrem caminhos para me atacar; acampam ao redor de minha tenda.
13 Egli ha allontanati d’appresso a me i miei fratelli; I miei conoscenti si son del tutto alienati da me.
13 “Meus irmãos se mantêm afastados, meus conhecidos se voltaram contra mim.
14 I miei prossimi se ne son rimasti, Ed i miei conoscenti mi hanno dimenticato.
14 Minha família se foi, meus amigos chegados me esqueceram.
15 I miei famigliari, e le mie serventi, mi tengono per istraniero; Io paio loro un forestiere.
15 Meus hóspedes e criadas me consideram um estranho; para eles, sou como um estrangeiro.
16 Io chiamo il mio servitore, ed egli non risponde, Quantunque io lo preghi di mia bocca.
16 Quando chamo meu servo, ele não vem; tenho de suplicar!
17 Il mio fiato è divenuto stranio alla mia moglie, Benchè io la supplichi per li figliuoli del mio ventre.
17 Meu hálito enoja minha esposa; sou rejeitado pela própria família.
18 Fino a’ piccoli fanciulli mi disdegnano; Se io mi levo, sparlano di me.
18 Até as crianças me desprezam; quando me levanto para falar, me dão as costas.
19 Tutti i miei consiglieri segreti mi abbominano; E quelli che io amava si son rivolti contro a me.
19 Meus amigos chegados me detestam; aqueles que eu amo se voltaram contra mim.
20 Le mie ossa sono attaccate alla mia pelle ed alla mia carne; E non mi è rimasto altro di salvo che la pelle d’intorno a’ miei denti.
20 Fui reduzido a pele e osso; escapei da morte por um triz.
21 Abbiate pietà di me, abbiate pietà di me, o voi amici miei; Perciocchè la mano del Signore mi ha toccato.
21 “Tenham misericórdia de mim, meus amigos! Tenham misericórdia, pois a mão de Deus me feriu.
22 Perchè mi perseguitate voi come Iddio, E non vi saziate della mia carne?
22 Será que também precisam me perseguir, como Deus me persegue? Já não me criticaram o suficiente?
23 Oh! fosser pur ora scritti i miei ragionamenti! Oh! fosser pure stampati in un libro!
23 “Quem dera minhas palavras fossem registradas! Quem dera fossem escritas num monumento,
24 Oh! fossero in sempiterno intagliati con uno scarpello di ferro E con del piombo, sopra un sasso!
24 entalhadas com um cinzel de ferro e preenchidas com chumbo, gravadas para sempre na rocha!
25 Ora, quant’è a me, io so che il mio Redentore vive, E che nell’ultimo giorno egli si leverà sopra la polvere;
25 “Quanto a mim, sei que meu Redentor vive e que um dia, por fim, ele se levantará sobre a terra.
26 E quantunque, dopo la mia pelle, questo corpo sia roso, Pur vedrò con la carne mia Iddio;
26 E, depois que meu corpo tiver se decomposto, ainda assim, em meu corpo,
27 Il quale io vedrò, gli occhi miei lo vedranno, e non un altro; Le mie reni si consumano in me.
27 Eu o verei por mim mesmo, sim, o verei com meus próprios olhos; meu coração muito anseia por esse dia!
28 Anzi dovreste dire: Perchè lo perseguitiamo noi? Poichè la radice della parola si ritrova in me.
28 “Como vocês se atrevem a me perseguir e dizer: ‘É culpa dele’?
29 Temiate della spada; Perciocchè il supplicio dell’iniquità è la spada; Acciocchè sappiate che vi è un giudicio
29 Deveriam temer o castigo, pois sua atitude merece ser punida; então saberão que há juízo”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.