Hebreus 3
ISV NT (ISV) vs NVT
1 Therefore, holy brothers, partners in a heavenly calling, keep your focus on Jesus, the apostle and high priest of our confession.
1 Portanto, irmãos santos que participam do chamado celestial, considerem atentamente a Jesus, que declaramos ser Apóstolo e Sumo Sacerdote.
2 He was faithful to the one who appointed him, just as Moses was in all God's household.
2 Pois ele foi fiel àquele que o designou, assim como Moisés serviu fielmente quando lhe foi confiada toda a casa de Deus.
3 For he is worthy of greater glory than Moses in the same way that the builder of a house has greater honor than the house itself.
3 Jesus, no entanto, é digno de muito mais honra que Moisés, assim como a pessoa que constrói uma casa merece mais elogios que a casa em si.
4 After all, every house is built by someone, but God is the builder of everything.
4 Pois toda casa tem um construtor, mas Deus é o construtor de todas as coisas.
5 Moses was faithful in all God's household as a servant who was to testify to what would be said later,
5 Por certo, Moisés foi fiel como servo na casa de Deus, e seu trabalho ilustrou verdades que seriam mais tarde reveladas.
6 but Christ was faithful as the Son in charge of God's household, and we are his household if we hold on to our courage and the hope that we boast about.
6 Mas Cristo, como Filho, é responsável por toda a casa de Deus; e nós somos a casa de Deus, se nos mantivermos corajosos e firmes em nossa esperança gloriosa.
7 Therefore, as the Holy Spirit says, “Today, if you hear his voice,
7 Por isso o Espírito Santo diz: “Hoje, se ouvirem sua voz,
8 do not harden your heartsas they did when they provoked meduring the time of testing in the wilderness.
8 não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião, quando me puseram à prova no deserto.
9 There your ancestors tested me,even though they had seen my works
9 Ali seus antepassados me tentaram e me puseram à prova, apesar de terem visto meus feitos durante quarenta anos.
10 for forty years. That is why I was indignant with that generation and said,‘They are always going astray in their hearts,and they have not known my ways.’
10 Por isso fiquei irado com aquela geração e disse: ‘Seu coração sempre se desvia de mim; vocês se recusam a andar em meus caminhos’.
11 So in my anger I swore a solemn oaththat they would never enter my rest.”
11 Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”.
12 See to it, my brothers, that no evil, unbelieving heart is found in any of you, as shown by your turning away from the living God.
12 Portanto, irmãos, cuidem para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo que os desvie do Deus vivo.
13 Instead, continue to encourage one another every day, as long as it is called “Today,” so that none of you may be hardened by the deceitfulness of sin.
13 Advirtam uns aos outros todos os dias, enquanto ainda é “hoje”, para que nenhum de vocês seja enganado pelo pecado e fique endurecido.
14 For we are Christ's partners only if we hold on to our original confidence to the end.
14 Porque nos tornaremos participantes de Cristo, se de fato mantivermos firme até o fim a confiança que nele depositamos no início.
15 As it is said, “Today, if you hear his voice,do not harden your hearts as they didwhen they provoked me.”
15 Lembrem-se do que foi dito: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião”.
16 Now who heard him and provoked him? Was it not all those who came out of Egypt led by Moses?
16 E quem foram os que se rebelaram mesmo depois de terem ouvido? Não foram aqueles que saíram do Egito conduzidos por Moisés?
17 And with whom was he angry for forty years? Was it not with those who sinned and whose bodies fell in the wilderness?
17 E quem deixou Deus irado durante quarenta anos? Não foi o povo que pecou e cujos corpos ficaram no deserto?
18 And to whom did he swear that they would never enter his rest, if not to those who disobeyed him?
18 E a quem Deus se dirigiu quando jurou que jamais entrariam em seu descanso? Não foi ao povo que lhe desobedeceu?
19 So we see that they were unable to enter because of their unbelief.
19 Vemos, portanto, que não puderam entrar no descanso por causa de sua incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.