Hebreus 3

ISV NT (ISV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Therefore, holy brothers, partners in a heavenly calling, keep your focus on Jesus, the apostle and high priest of our confession.
1 Por isso, santos irmãos, vocês que são participantes da vocação celestial, considerem atentamente o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 He was faithful to the one who appointed him, just as Moses was in all God's household.
2 o qual é fiel àquele que o constituiu, como também Moisés foi fiel em toda a casa de Deus.
3 For he is worthy of greater glory than Moses in the same way that the builder of a house has greater honor than the house itself.
3 No entanto, assim como aquele que edifica uma casa tem maior honra do que a casa em si, também Jesus tem sido considerado digno de maior glória do que Moisés.
4 After all, every house is built by someone, but God is the builder of everything.
4 Pois toda casa é edificada por alguém, mas aquele que edificou todas as coisas é Deus.
5 Moses was faithful in all God's household as a servant who was to testify to what would be said later,
5 E Moisés foi fiel, em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que haviam de ser anunciadas.
6 but Christ was faithful as the Son in charge of God's household, and we are his household if we hold on to our courage and the hope that we boast about.
6 Cristo, porém, como Filho, é fiel em sua casa. Esta casa somos nós, se guardarmos firme a ousadia e a exultação da esperança.
7 Therefore, as the Holy Spirit says, “Today, if you hear his voice,
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: “Hoje, se ouvirem a sua voz,
8 do not harden your heartsas they did when they provoked meduring the time of testing in the wilderness.
8 não endureçam o coração como foi na rebelião, no dia da tentação no deserto,
9 There your ancestors tested me,even though they had seen my works
9 onde os pais de vocês me tentaram, pondo-me à prova, e viram as minhas obras durante quarenta anos.
10 for forty years. That is why I was indignant with that generation and said,‘They are always going astray in their hearts,and they have not known my ways.’
10 Por isso, me indignei contra essa geração e disse: ‘O coração deles sempre se afasta de mim; e eles não conheceram os meus caminhos.’
11 So in my anger I swore a solemn oaththat they would never enter my rest.”
11 Assim, jurei na minha ira: ‘Não entrarão no meu descanso.’”
12 See to it, my brothers, that no evil, unbelieving heart is found in any of you, as shown by your turning away from the living God.
12 Tenham cuidado, irmãos, para que nenhum de vocês tenha um coração mau e descrente, que se afaste do Deus vivo.
13 Instead, continue to encourage one another every day, as long as it is called “Today,” so that none of you may be hardened by the deceitfulness of sin.
13 Pelo contrário, animem uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama “hoje”, a fim de que nenhum de vocês seja endurecido pelo engano do pecado.
14 For we are Christ's partners only if we hold on to our original confidence to the end.
14 Porque temos nos tornado participantes de Cristo, se, de fato, guardarmos firme, até o fim, a confiança que, desde o princípio, tivemos.
15 As it is said, “Today, if you hear his voice,do not harden your hearts as they didwhen they provoked me.”
15 Como se diz: “Hoje, se ouvirem a sua voz, não endureçam o coração, como foi na rebelião.”
16 Now who heard him and provoked him? Was it not all those who came out of Egypt led by Moses?
16 E quem foram os que ouviram e, mesmo assim, se rebelaram? Não foram todos os que saíram do Egito por meio de Moisés?
17 And with whom was he angry for forty years? Was it not with those who sinned and whose bodies fell in the wilderness?
17 E contra quem Deus se indignou durante quarenta anos? Não foi contra os que pecaram, cujos cadáveres caíram no deserto?
18 And to whom did he swear that they would never enter his rest, if not to those who disobeyed him?
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão aos que foram desobedientes?
19 So we see that they were unable to enter because of their unbelief.
19 Assim, vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.