Hebreus 3

ISV NT (ISV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Therefore, holy brothers, partners in a heavenly calling, keep your focus on Jesus, the apostle and high priest of our confession.
1 Portanto, santos irmãos, participantes do chamado celestial, fixem os seus pensamentos em Jesus, apóstolo e sumo sacerdote que confessamos.
2 He was faithful to the one who appointed him, just as Moses was in all God's household.
2 Ele foi fiel àquele que o havia constituído, assim como Moisés foi fiel em toda a casa de Deus.
3 For he is worthy of greater glory than Moses in the same way that the builder of a house has greater honor than the house itself.
3 Jesus foi considerado digno de maior glória do que Moisés, da mesma forma que o construtor de uma casa tem mais honra do que a própria casa.
4 After all, every house is built by someone, but God is the builder of everything.
4 Pois toda casa é construída por alguém, mas Deus é o edificador de tudo.
5 Moses was faithful in all God's household as a servant who was to testify to what would be said later,
5 Moisés foi fiel como servo em toda a casa de Deus, dando testemunho do que haveria de ser dito no futuro,
6 but Christ was faithful as the Son in charge of God's household, and we are his household if we hold on to our courage and the hope that we boast about.
6 mas Cristo é fiel como Filho sobre a casa de Deus; e esta casa somos nós, se é que nos apegamos firmemente à confiança e à esperança da qual nos gloriamos.
7 Therefore, as the Holy Spirit says, “Today, if you hear his voice,
7 Assim, como diz o Espírito Santo: "Hoje, se vocês ouvirem a sua voz,
8 do not harden your heartsas they did when they provoked meduring the time of testing in the wilderness.
8 não endureçam o coração, como na rebelião, durante o tempo de provação no deserto,
9 There your ancestors tested me,even though they had seen my works
9 onde os seus antepassados me tentaram, pondo-me à prova, apesar de, durante quarenta anos, terem visto o que eu fiz.
10 for forty years. That is why I was indignant with that generation and said,‘They are always going astray in their hearts,and they have not known my ways.’
10 Por isso fiquei irado contra aquela geração e disse: Os seus corações estão sempre se desviando, e eles não reconheceram os meus caminhos.
11 So in my anger I swore a solemn oaththat they would never enter my rest.”
11 Assim jurei na minha ira: Jamais entrarão no meu descanso".
12 See to it, my brothers, that no evil, unbelieving heart is found in any of you, as shown by your turning away from the living God.
12 Cuidado, irmãos, para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo, que se afaste do Deus vivo.
13 Instead, continue to encourage one another every day, as long as it is called “Today,” so that none of you may be hardened by the deceitfulness of sin.
13 Pelo contrário, encorajem-se uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama "hoje", de modo que nenhum de vocês seja endurecido pelo engano do pecado,
14 For we are Christ's partners only if we hold on to our original confidence to the end.
14 pois passamos a ser participantes de Cristo, desde que, de fato, nos apeguemos até o fim à confiança que tivemos no princípio.
15 As it is said, “Today, if you hear his voice,do not harden your hearts as they didwhen they provoked me.”
15 Por isso é que se diz: "Se hoje vocês ouvirem a sua voz, não endureçam o coração, como na rebelião".
16 Now who heard him and provoked him? Was it not all those who came out of Egypt led by Moses?
16 Quem foram os que ouviram e se rebelaram? Não foram todos os que Moisés tirou do Egito?
17 And with whom was he angry for forty years? Was it not with those who sinned and whose bodies fell in the wilderness?
17 Contra quem Deus esteve irado durante quarenta anos? Não foi contra aqueles que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 And to whom did he swear that they would never enter his rest, if not to those who disobeyed him?
18 E a quem jurou que nunca haveriam de entrar no seu descanso? Não foi àqueles que foram desobedientes?
19 So we see that they were unable to enter because of their unbelief.
19 Vemos, assim, que foi por causa da incredulidade que não puderam entrar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.