Efésios 2

ISV NT (ISV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 You used to be dead because of your offenses and sins,
1 Vocês estavam mortos em suas transgressões e pecados,
2 in which you once lived according to the ways of this present world and according to the ruler of the power of the air, the spirit that is now active in those who are disobedient.
2 nos quais costumavam viver, quando seguiam a presente ordem deste mundo e o príncipe do poder do ar, o espírito que agora está atuando nos que vivem na desobediência.
3 Indeed, all of us once behaved like them in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of our flesh and senses. By nature we deserved wrath, just like everyone else.
3 Anteriormente, todos nós também vivíamos entre eles, satisfazendo as vontades da nossa carne, seguindo os seus desejos e pensamentos. Como os outros, éramos por natureza merecedores da ira.
4 But God, who is rich in mercy, because of his great love for us
4 Todavia, Deus, que é rico em misericórdia, pelo grande amor com que nos amou,
5 even when we were dead because of our offenses, made us alive together with Christ (by grace you have been saved),
5 deu-nos vida juntamente com Cristo, quando ainda estávamos mortos em transgressões — pela graça vocês são salvos.
6 raised us up with him, and seated us with him in the heavenly realm in Christ Jesus,
6 Deus nos ressuscitou com Cristo e com ele nos fez assentar nos lugares celestiais em Cristo Jesus,
7 so that in the coming ages he might display the limitless riches of his grace in kindness toward us in Christ Jesus.
7 para mostrar, nas eras que hão de vir, a incomparável riqueza de sua graça, demonstrada em sua bondade para conosco em Cristo Jesus.
8 For by such grace you have been saved through faith. This does not come from you; it is the gift of God
8 Pois vocês são salvos pela graça, por meio da fé, e isto não vem de vocês, é dom de Deus;
9 and not the result of works, lest anyone boast.
9 não por obras, para que ninguém se glorie.
10 For we are his masterpiece, created in Christ Jesus for good works that God prepared long ago to be our way of life.
10 Porque somos criação de Deus realizada em Cristo Jesus para fazermos boas obras, as quais Deus preparou de antemão para que nós as praticássemos.
11 So then, remember that at one time you were Gentiles by birth and were called “the uncircumcision” by what is called “the circumcision” made in the flesh by hands.
11 Portanto, lembrem-se de que anteriormente vocês eram gentios por nascimento e chamados incircuncisão pelos que se chamam circuncisão, feita no corpo por mãos humanas, e que
12 At that time you were without Christ, excluded from citizenship in Israel, and strangers to the covenants of promise. You had no hope and were in the world without God.
12 naquela época vocês estavam sem Cristo, separados da comunidade de Israel, sendo estrangeiros quanto às alianças da promessa, sem esperança e sem Deus no mundo.
13 But now, in Christ Jesus, you who once were far away have been brought near by the blood of Christ.
13 Mas agora, em Cristo Jesus, vocês, que antes estavam longe, foram aproximados mediante o sangue de Cristo.
14 For it is he who is our peace. In his flesh he made both groups one by tearing down the wall of hostility that divided them.
14 Pois ele é a nossa paz, o qual de ambos fez um e destruiu a barreira, o muro de inimizade,
15 He rendered the law inoperative, along with its commandments and regulations, so that he might create in himself one new humanity from the two, thus making peace,
15 anulando em seu corpo a lei dos mandamentos expressa em ordenanças. O objetivo dele era criar em si mesmo, dos dois, um novo homem, fazendo a paz,
16 and might reconcile both groups to God in one body through the cross, on which he killed the hostility.
16 e reconciliar com Deus os dois em um corpo, por meio da cruz, pela qual ele destruiu a inimizade.
17 He came and proclaimed peace for you who were far away and for you who were near.
17 Ele veio e anunciou paz a vocês que estavam longe e paz aos que estavam perto,
18 For through him, both of us have access to the Father in one Spirit.
18 pois por meio dele tanto nós como vocês temos acesso ao Pai, por um só Espírito.
19 That is why you are no longer strangers and foreigners but fellow citizens with the saints and members of God's household,
19 Portanto, vocês já não são estrangeiros nem forasteiros, mas concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 having been built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the cornerstone.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, tendo Jesus Cristo como pedra angular,
21 In him the whole building is joined together and rises into a holy sanctuary in the Lord.
21 no qual todo o edifício é ajustado e cresce para tornar-se um santuário santo no Senhor.
22 You, too, are being built in him along with the others into a dwelling place of God in the Spirit.
22 Nele vocês também estão sendo juntamente edificados, para se tornarem morada de Deus por seu Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.