Atos 12
ISV NT (ISV) vs NVI
1 About that time, Herod arrested some people who belonged to the church and mistreated them.
1 Nessa ocasião, o rei Herodes prendeu alguns que pertenciam à igreja, com a intenção de maltratá-los,
2 He even had James the brother of John killed with a sword.
2 e mandou matar à espada Tiago, irmão de João.
3 When he saw how this was agreeable to the Jews, he proceeded to arrest Peter, too. This happened during the Festival of Unleavened Bread.
3 Vendo que isso agradava aos judeus, prosseguiu, prendendo também Pedro, durante a festa dos pães sem fermento.
4 When he arrested him, he put him in prison and turned him over to four squads of soldiers to guard him, planning to bring him out to the people after the Passover.
4 Tendo-o prendido, lançou-o no cárcere, entregando-o para ser guardado por quatro escoltas de quatro soldados cada uma. Herodes pretendia submetê-lo a julgamento público depois da Páscoa.
5 So Peter was being kept in prison, but earnest prayer to God for him was being offered by the church.
5 Pedro, então, ficou detido na prisão, mas a igreja orava intensamente a Deus por ele.
6 That very night, before Herod was going to bring him out, Peter, bound with two chains, was sleeping between two soldiers, and guards in front of the door were watching the prisoners.
6 Na noite anterior ao dia em que Herodes iria submetê-lo a julgamento, Pedro estava dormindo entre dois soldados, preso com duas algemas, e sentinelas montavam guarda à entrada do cárcere.
7 Suddenly an angel of the Lord appeared and a light shone in the cell. He tapped Peter on his side, woke him up, and said, “Get up quickly!” His chains fell from his wrists.
7 Repentinamente apareceu um anjo do Senhor, e uma luz brilhou na cela. Ele tocou no lado de Pedro e o acordou. "Depressa, levante-se! ", disse ele. Então as algemas caíram dos punhos de Pedro.
8 Then the angel said to him, “Tuck in your shirt and put on your sandals!” He did this. Then the angel told him, “Put on your coat and follow me!”
8 O anjo lhe disse: "Vista-se e calce as sandálias". E Pedro assim fez. Disse-lhe ainda o anjo: "Ponha a capa e siga-me".
9 So he went out and began to follow him, not realizing that what was being done by the angel was real; he thought he was seeing a vision.
9 E, saindo, Pedro o seguiu, não sabendo que era real o que se fazia por meio do anjo; tudo lhe parecia uma visão.
10 They passed the first guard, then the second, and came to the iron gate that led into the city. It opened by itself for them, and they went outside and proceeded one block when the angel suddenly left him.
10 Passaram a primeira e a segunda guarda, e chegaram ao portão de ferro que dava para a cidade. Este se abriu por si mesmo para eles, e passaram. Tendo saído, caminharam ao longo de uma rua, e de repente, o anjo o deixou.
11 Then Peter came to himself and said, “Now I'm sure that the Lord has sent his angel and rescued me from the hands of Herod and from everything the Jewish people were expecting!”
11 Então Pedro caiu em si e disse: "Agora sei, sem nenhuma dúvida, que o Senhor enviou o seu anjo e me libertou das mãos de Herodes e de tudo o que o povo judeu esperava".
12 When he realized what had happened, he went to the house of Mary, the mother of John who was also called Mark, where a large number of people had gathered and were praying.
12 Percebendo isso, ele se dirigiu à casa de Maria, mãe de João, também chamado Marcos, onde muita gente se havia reunido e estava orando.
13 When he knocked at the outer gate, a servant-girl named Rhoda came to answer it.
13 Pedro bateu à porta do alpendre, e uma serva chamada Rode veio atender.
14 On recognizing Peter's voice, she was so overjoyed that she didn't open the gate but ran in and announced that Peter was standing at the gate.
14 Ao reconhecer a voz de Pedro, tomada de alegria, ela correu de volta, sem abrir a porta, e exclamou: "Pedro está à porta! "
15 They said to her, “You're out of your mind!” But she kept insisting that it was so. Then they said, “It's his angel.”
15 Eles porém lhe disseram: "Você está fora de si! " Insistindo ela em afirmar que era Pedro, disseram-lhe: "Deve ser o anjo dele".
16 Meanwhile, Peter kept on knocking and knocking. When they opened the gate, they saw him and were amazed.
16 Mas Pedro continuou batendo e, quando abriram a porta e o viram, ficaram perplexos.
17 He motioned to them with his hand to be quiet, and then he told them how the Lord had brought him out of the prison. He added, “Tell this to James and the brothers.” Then he left and went somewhere else.
17 Mas ele, fazendo-lhes sinal para que se calassem, descreveu como o Senhor o havia tirado da prisão e disse: "Contem isso a Tiago e aos irmãos". Então saiu e foi para outro lugar.
18 When morning came, there was no little commotion among the soldiers as to what had become of Peter.
18 De manhã, não foi pequeno o alvoroço entre os soldados quanto ao que tinha acontecido a Pedro.
19 Herod searched for him but didn't find him, so he questioned the guards and ordered them to be executed. Then he left Judea, went down to Caesarea, and stayed there for a while.
19 Fazendo uma busca completa e não o encontrando, Herodes fez uma investigação entre os guardas e ordenou que fossem executados. Depois Herodes foi da Judéia para Cesaréia e permaneceu ali durante algum tempo.
20 Now Herod had a violent quarrel with the people of Tyre and Sidon. So they came to him as a group. After they had won over Blastus, who took care of the king's bedroom, they asked for peace because their country depended on the king's country for food.
20 Ele estava cheio de ira contra o povo de Tiro e Sidom; contudo, eles haviam se reunido e procuravam ter uma audiência com ele. Tendo conseguido o apoio de Blasto, homem de confiança do rei, pediram paz, porque dependiam das terras do rei para obter alimento.
21 Therefore, on a day that was set, Herod put on his royal robes, sat down on the royal seat, and made a speech to them.
21 No dia marcado, Herodes, vestindo seus trajes reais, sentou-se em seu trono e fez um discurso ao povo.
22 The people kept shouting, “This is the voice of a god, not of a man!”
22 Eles começaram a gritar: "É voz de deus, e não de homem".
23 Immediately the angel of the Lord struck him down because he did not give glory to God, and he was eaten by worms and died.
23 Visto que Herodes não glorificou a Deus, imediatamente um anjo do Senhor o feriu; e ele morreu comido por vermes.
24 But the word of God continued to grow and spread.
24 Entretanto, a palavra de Deus continuava a crescer e a espalhar-se.
25 When Barnabas and Saul had fulfilled their mission, they returned to Jerusalem, bringing with them John who was also called Mark.
25 Tendo terminado sua missão, Barnabé e Saulo voltaram de Jerusalém, levando consigo João, também chamado Marcos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.