Atos 12
ISV NT (ISV) vs ARA
1 About that time, Herod arrested some people who belonged to the church and mistreated them.
1 Por aquele tempo, mandou o rei Herodes prender alguns da igreja para os maltratar,
2 He even had James the brother of John killed with a sword.
2 fazendo passar a fio de espada a Tiago, irmão de João.
3 When he saw how this was agreeable to the Jews, he proceeded to arrest Peter, too. This happened during the Festival of Unleavened Bread.
3 Vendo ser isto agradável aos judeus, prosseguiu, prendendo também a Pedro. E eram os dias dos pães asmos.
4 When he arrested him, he put him in prison and turned him over to four squads of soldiers to guard him, planning to bring him out to the people after the Passover.
4 Tendo-o feito prender, lançou-o no cárcere, entregando-o a quatro escoltas de quatro soldados cada uma, para o guardarem, tencionando apresentá-lo ao povo depois da Páscoa.
5 So Peter was being kept in prison, but earnest prayer to God for him was being offered by the church.
5 Pedro, pois, estava guardado no cárcere; mas havia oração incessante a Deus por parte da igreja a favor dele.
6 That very night, before Herod was going to bring him out, Peter, bound with two chains, was sleeping between two soldiers, and guards in front of the door were watching the prisoners.
6 Quando Herodes estava para apresentá-lo, naquela mesma noite, Pedro dormia entre dois soldados, acorrentado com duas cadeias, e sentinelas à porta guardavam o cárcere.
7 Suddenly an angel of the Lord appeared and a light shone in the cell. He tapped Peter on his side, woke him up, and said, “Get up quickly!” His chains fell from his wrists.
7 Eis, porém, que sobreveio um anjo do Senhor, e uma luz iluminou a prisão; e, tocando ele o lado de Pedro, o despertou, dizendo: Levanta-te depressa! Então, as cadeias caíram-lhe das mãos.
8 Then the angel said to him, “Tuck in your shirt and put on your sandals!” He did this. Then the angel told him, “Put on your coat and follow me!”
8 Disse-lhe o anjo: Cinge-te e calça as sandálias. E ele assim o fez. Disse-lhe mais: Põe a capa e segue-me.
9 So he went out and began to follow him, not realizing that what was being done by the angel was real; he thought he was seeing a vision.
9 Então, saindo, o seguia, não sabendo que era real o que se fazia por meio do anjo; parecia-lhe, antes, uma visão.
10 They passed the first guard, then the second, and came to the iron gate that led into the city. It opened by itself for them, and they went outside and proceeded one block when the angel suddenly left him.
10 Depois de terem passado a primeira e a segunda sentinela, chegaram ao portão de ferro que dava para a cidade, o qual se lhes abriu automaticamente; e, saindo, enveredaram por uma rua, e logo adiante o anjo se apartou dele.
11 Then Peter came to himself and said, “Now I'm sure that the Lord has sent his angel and rescued me from the hands of Herod and from everything the Jewish people were expecting!”
11 Então, Pedro, caindo em si, disse: Agora, sei, verdadeiramente, que o Senhor enviou o seu anjo e me livrou da mão de Herodes e de toda a expectativa do povo judaico.
12 When he realized what had happened, he went to the house of Mary, the mother of John who was also called Mark, where a large number of people had gathered and were praying.
12 Considerando ele a sua situação, resolveu ir à casa de Maria, mãe de João, cognominado Marcos, onde muitas pessoas estavam congregadas e oravam.
13 When he knocked at the outer gate, a servant-girl named Rhoda came to answer it.
13 Quando ele bateu ao postigo do portão, veio uma criada, chamada Rode, ver quem era;
14 On recognizing Peter's voice, she was so overjoyed that she didn't open the gate but ran in and announced that Peter was standing at the gate.
14 reconhecendo a voz de Pedro, tão alegre ficou, que nem o fez entrar, mas voltou correndo para anunciar que Pedro estava junto do portão.
15 They said to her, “You're out of your mind!” But she kept insisting that it was so. Then they said, “It's his angel.”
15 Eles lhe disseram: Estás louca. Ela, porém, persistia em afirmar que assim era. Então, disseram: É o seu anjo.
16 Meanwhile, Peter kept on knocking and knocking. When they opened the gate, they saw him and were amazed.
16 Entretanto, Pedro continuava batendo; então, eles abriram, viram-no e ficaram atônitos.
17 He motioned to them with his hand to be quiet, and then he told them how the Lord had brought him out of the prison. He added, “Tell this to James and the brothers.” Then he left and went somewhere else.
17 Ele, porém, fazendo-lhes sinal com a mão para que se calassem, contou-lhes como o Senhor o tirara da prisão e acrescentou: Anunciai isto a Tiago e aos irmãos. E, saindo, retirou-se para outro lugar.
18 When morning came, there was no little commotion among the soldiers as to what had become of Peter.
18 Sendo já dia, houve não pouco alvoroço entre os soldados sobre o que teria acontecido a Pedro.
19 Herod searched for him but didn't find him, so he questioned the guards and ordered them to be executed. Then he left Judea, went down to Caesarea, and stayed there for a while.
19 Herodes, tendo-o procurado e não o achando, submetendo as sentinelas a inquérito, ordenou que fossem justiçadas. E, descendo da Judeia para Cesareia, Herodes passou ali algum tempo.
20 Now Herod had a violent quarrel with the people of Tyre and Sidon. So they came to him as a group. After they had won over Blastus, who took care of the king's bedroom, they asked for peace because their country depended on the king's country for food.
20 Ora, havia séria divergência entre Herodes e os habitantes de Tiro e de Sidom; porém estes, de comum acordo, se apresentaram a ele e, depois de alcançar o favor de Blasto, camarista do rei, pediram reconciliação, porque a sua terra se abastecia do país do rei.
21 Therefore, on a day that was set, Herod put on his royal robes, sat down on the royal seat, and made a speech to them.
21 Em dia designado, Herodes, vestido de trajo real, assentado no trono, dirigiu-lhes a palavra;
22 The people kept shouting, “This is the voice of a god, not of a man!”
22 e o povo clamava: É voz de um deus, e não de homem!
23 Immediately the angel of the Lord struck him down because he did not give glory to God, and he was eaten by worms and died.
23 No mesmo instante, um anjo do Senhor o feriu, por ele não haver dado glória a Deus; e, comido de vermes, expirou.
24 But the word of God continued to grow and spread.
24 Entretanto, a palavra do Senhor crescia e se multiplicava.
25 When Barnabas and Saul had fulfilled their mission, they returned to Jerusalem, bringing with them John who was also called Mark.
25 Barnabé e Saulo, cumprida a sua missão, voltaram de Jerusalém, levando também consigo a João, apelidado Marcos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.