1 Pedro 3

ISV NT (ISV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 In a similar way, you wives must submit yourselves to your husbands so that, even if some of them refuse to obey the word, they may be won over without a word through your conduct as wives
1 Semelhantemente, vós, mulheres, sede sujeitas ao vosso próprio marido, para que também, se algum não obedece à palavra, pelo procedimento de sua mulher seja ganho sem palavra,
2 when they see your pure and reverent lives.
2 considerando a vossa vida casta, em temor.
3 Your beauty should not be an external one, consisting of braided hair or the wearing of gold ornaments and dresses.
3 O enfeite delas não seja o exterior, no frisado dos cabelos, no uso de joias de ouro, na compostura de vestes,
4 Instead, it should be the inner disposition of the heart, consisting in the imperishable quality of a gentle and quiet spirit, which is of great value in the sight of God.
4 mas o homem encoberto no coração, no incorruptível trajo de um espírito manso e quieto, que é precioso diante de Deus.
5 After all, this is how holy women who set their hope on God used to make themselves beautiful in the past. They submitted themselves to their husbands,
5 Porque assim se adornavam também antigamente as santas mulheres que esperavam em Deus e estavam sujeitas ao seu próprio marido,
6 just as Sarah obeyed Abraham and called him lord. You have become her daughters by doing good and by not letting anything terrify you.
6 como Sara obedecia a Abraão, chamando-lhe senhor, da qual vós sois filhas, fazendo o bem e não temendo nenhum espanto.
7 In a similar way, you husbands must live with your wives in an understanding manner, as with a most delicate vessel. Honor them as heirs with you of the gracious gift of life, so that nothing may interfere with your prayers.
7 Igualmente vós, maridos, coabitai com ela com entendimento, dando honra à mulher, como vaso mais fraco; como sendo vós os seus coerdeiros da graça da vida; para que não sejam impedidas as vossas orações.
8 Finally, all of you must live in harmony, be sympathetic, love as brothers, and be compassionate and humble.
8 E, finalmente, sede todos de um mesmo sentimento, compassivos, amando os irmãos, entranhavelmente misericordiosos e afáveis,
9 Do not pay others back evil for evil or insult for insult. Instead, bless them, because you were called to inherit a blessing.
9 não tornando mal por mal ou injúria por injúria; antes, pelo contrário, bendizendo, sabendo que para isto fostes chamados, para que, por herança, alcanceis a bênção.
10 For “the person who wants to love lifeand see good days must keep his tongue from eviland his lips from speaking deceit.
10 Porque quem quer amar a vida e ver os dias bons, refreie a sua língua do mal, e os seus lábios não falem engano;
11 He must turn away from evil and do good.He must seek peace and pursue it.
11 aparte-se do mal e faça o bem; busque a paz e siga-a.
12 For the eyes of the Lord are on the righteous,and his ears are attentive to their prayer. But the face of the Lord is against those who do wrong.”
12 Porque os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos, atentos às suas orações; mas o rosto do Senhor é contra os que fazem males.
13 Who will harm you if you are devoted to doing what is good?
13 E qual é aquele que vos fará mal, se fordes zelosos do bem?
14 But even if you should suffer for doing what is right, you are blessed. Never be afraid of their threats, and never get upset.
14 Mas também, se padecerdes por amor da justiça, sois bem-aventurados. E não temais com medo deles, nem vos turbeis;
15 Instead, exalt Christ as Lord in your hearts. Always be prepared to give a defense to everyone who asks you to explain the hope you have.
15 antes, santificai a Cristo, como Senhor, em vosso coração; e estai sempre preparados para responder com mansidão e temor a qualquer que vos pedir a razão da esperança que há em vós,
16 But do this with gentleness and respect, keeping a clear conscience, so that those who speak evil of your good conduct in Christ will be ashamed of slandering you.
16 tendo uma boa consciência, para que, naquilo em que falam mal de vós, como de malfeitores, fiquem confundidos os que blasfemam do vosso bom procedimento em Cristo,
17 After all, if it is the will of God, it is better to suffer for doing right than for doing wrong.
17 porque melhor é que padeçais fazendo o bem (se a vontade de Deus assim o quer) do que fazendo o mal.
18 For Christ also suffered for sins once for all, an innocent person for the guilty, so that he could bring you to God. He was put to death in the sphere of the flesh but was made alive in the sphere of the spirit,
18 Porque também Cristo padeceu uma vez pelos pecados, o justo pelos injustos, para levar-nos a Deus; mortificado, na verdade, na carne, mas vivificado pelo Espírito,
19 in which he went and made a proclamation to those imprisoned spirits
19 no qual também foi e pregou aos espíritos em prisão,
20 who disobeyed long ago in the days of Noah, when God waited patiently while the ark was being built. In it a few, that is, eight persons, were saved by water.
20 os quais em outro tempo foram rebeldes, quando a longanimidade de Deus esperava nos dias de Noé, enquanto se preparava a arca; na qual poucas (isto é, oito) almas se salvaram pela água,
21 Baptism, which is symbolized by that water, now saves you also, not by removing dirt from the body, but by asking God for a clear conscience based on the resurrection of Jesus Christ,
21 que também, como uma verdadeira figura, agora vos salva, batismo, não do despojamento da imundícia da carne, mas da indagação de uma boa consciência para com Deus, pela ressurreição de Jesus Cristo;
22 who has gone to heaven and is at the right hand of God, where angels, authorities, and powers have been made subject to him.
22 o qual está à destra de Deus, tendo subido ao céu, havendo-se-lhe sujeitado os anjos, e as autoridades, e as potências.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.