1 João 5
ISV NT (ISV) vs VC
1 Everyone who believes that Jesus is the Christ has been born from God, and everyone who loves the parent also loves the child.
1 Todo o que crê que Jesus é o Cristo, nasceu de Deus; e todo o que ama aquele que o gerou, ama também aquele que dele foi gerado.
2 This is how we know that we love God's children: we love God and keep his commandments.
2 Nisto conhecemos que amamos os filhos de Deus: se amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos.
3 For this is the love of God: that we keep his commandments; and his commandments are not difficult,
3 Eis o amor de Deus: que guardemos seus mandamentos. E seus mandamentos não são penosos,
4 because everyone who is born from God has overcome the world. Our faith is the victory that overcomes the world.
4 porque todo o que nasceu de Deus vence o mundo. E esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
5 Who overcomes the world? Is it not the person who believes that Jesus is the Son of God?
5 Quem é o vencedor do mundo senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?
6 This man, Jesus Christ, is the one who came by water and blood—not with water only, but with water and with blood. The Spirit is the one who verifies this, because the Spirit is the truth.
6 Ei-lo, Jesus Cristo, aquele que veio pela água e pelo sangue; não só pela água, mas pela água e pelo sangue. E o Espírito é quem dá testemunho dele, porque o Espírito é a verdade.
7 For there are three witnesses—
7 São, assim, três os que dão testemunho:
8 the Spirit, the water, and the blood—and these three are one.
8 o Espírito, a água e o sangue; estes três dão o mesmo testemunho.
9 If we accept human testimony, God's testimony is greater, because it is the testimony of God and because he has testified about his Son.
9 Aceitamos o testemunho dos homens. Ora, maior é o testemunho de Deus, porque se trata do próprio testemunho de Deus, aquele que ele deu do seu próprio Filho.
10 The person who believes in the Son of God has this testimony in himself. The person who does not believe God has made him a liar by not believing the testimony that God has given about his Son.
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem em si o testemunho de Deus. Aquele que não crê em Deus, o faz mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus deu a respeito de seu Filho.
11 This is the testimony: God has given us eternal life, and this life is found in his Son.
11 E o testemunho é este: Deus nos deu a vida eterna, e esta vida está em seu Filho.
12 The person who has the Son has this life. The person who does not have the Son of God does not have this life.
12 Quem possui o Filho possui a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 I have written these things to you who believe in the name of the Son of God so that you may know that you have eternal life.
13 Isto vos escrevi para que saibais que tendes a vida eterna, vós que credes no nome do Filho de Deus.
14 And this is the confidence that we have in him: if we ask for anything according to his will, he listens to us.
14 A confiança que depositamos nele é esta: em tudo quanto lhe pedirmos, se for conforme à sua vontade, ele nos atenderá.
15 And if we know that he listens to our requests, we can be sure that we have what we ask him for.
15 E se sabemos que ele nos atende em tudo quanto lhe pedirmos, sabemos daí que já recebemos o que pedimos.
16 If anyone sees his brother committing a sin that does not lead to death, he should pray that God would give him life. This applies to those who commit sins that do not lead to death. There is a sin that leads to death. I am not telling you to pray about that.
16 Se alguém vê seu irmão cometer um pecado que não o conduza à morte, reze, e Deus lhe dará a vida; isto para aqueles que não pecam para a morte. Há pecado que é para morte; não digo que se reze por este.
17 Every kind of wrongdoing is sin, yet there are sins that do not lead to death.
17 Toda iniqüidade é pecado, mas há pecado que não leva à morte.
18 We know that the person who has been born from God does not go on sinning. Rather, the Son of God protects them, and the evil one cannot harm them.
18 Sabemos que aquele que nasceu de Deus não peca; mas o que é gerado de Deus se acautela, e o Maligno não o toca.
19 We know that we are from God and that the whole world lies under the control of the evil one.
19 Sabemos que somos de Deus, e que o mundo todo jaz sob o Maligno.
20 We also know that the Son of God has come and has given us understanding so that we may know the true God. We are in union with the one who is true, his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life.
20 Sabemos que o Filho de Deus veio e nos deu entendimento para conhecermos o Verdadeiro. E estamos no Verdadeiro, nós que estamos em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
21 Little children, guard yourselves from idols.
21 Filhinhos, guardai-vos dos ídolos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.