1 João 5

ISV NT (ISV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Everyone who believes that Jesus is the Christ has been born from God, and everyone who loves the parent also loves the child.
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo, é nascido de Deus; e todo aquele que ama ao que o gerou também ama ao que dele é nascido.
2 This is how we know that we love God's children: we love God and keep his commandments.
2 Nisto conhecemos que amamos os filhos de Deus, quando amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos.
3 For this is the love of God: that we keep his commandments; and his commandments are not difficult,
3 Porque este é o amor de Deus: que guardemos os seus mandamentos; e os seus mandamentos não são pesados.
4 because everyone who is born from God has overcome the world. Our faith is the victory that overcomes the world.
4 Porque todo o que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo, a nossa fé.
5 Who overcomes the world? Is it not the person who believes that Jesus is the Son of God?
5 Quem é que vence o mundo, senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?
6 This man, Jesus Christ, is the one who came by water and blood—not with water only, but with water and with blood. The Spirit is the one who verifies this, because the Spirit is the truth.
6 Este é aquele que veio por água e sangue, isto é, Jesus Cristo; não só por água, mas por água e por sangue. E o Espírito é o que testifica, porque o Espírito é a verdade.
7 For there are three witnesses—
7 Porque três são os que testificam no céu: o Pai, a Palavra, e o Espírito Santo; e estes três são um.
8 the Spirit, the water, and the blood—and these three are one.
8 E três são os que testificam na terra: o Espírito, e a água e o sangue; e estes três concordam num.
9 If we accept human testimony, God's testimony is greater, because it is the testimony of God and because he has testified about his Son.
9 Se recebemos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é maior; porque o testemunho de Deus é este, que de seu Filho testificou.
10 The person who believes in the Son of God has this testimony in himself. The person who does not believe God has made him a liar by not believing the testimony that God has given about his Son.
10 Quem crê no Filho de Deus, em si mesmo tem o testemunho; quem a Deus não crê mentiroso o fez, porquanto não creu no testemunho que Deus de seu Filho deu.
11 This is the testimony: God has given us eternal life, and this life is found in his Son.
11 E o testemunho é este: que Deus nos deu a vida eterna; e esta vida está em seu Filho.
12 The person who has the Son has this life. The person who does not have the Son of God does not have this life.
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 I have written these things to you who believe in the name of the Son of God so that you may know that you have eternal life.
13 Estas coisas vos escrevi a vós, os que credes no nome do Filho de Deus, para que saibais que tendes a vida eterna, e para que creiais no nome do Filho de Deus.
14 And this is the confidence that we have in him: if we ask for anything according to his will, he listens to us.
14 E esta é a confiança que temos nele, que, se pedirmos alguma coisa, segundo a sua vontade, ele nos ouve.
15 And if we know that he listens to our requests, we can be sure that we have what we ask him for.
15 E, se sabemos que nos ouve em tudo o que pedimos, sabemos que alcançamos as petições que lhe fizemos.
16 If anyone sees his brother committing a sin that does not lead to death, he should pray that God would give him life. This applies to those who commit sins that do not lead to death. There is a sin that leads to death. I am not telling you to pray about that.
16 Se alguém vir pecar seu irmão, pecado que não é para morte, orará, e Deus dará a vida àqueles que não pecarem para morte. Há pecado para morte, e por esse não digo que ore.
17 Every kind of wrongdoing is sin, yet there are sins that do not lead to death.
17 Toda a iniqüidade é pecado, e há pecado que não é para morte.
18 We know that the person who has been born from God does not go on sinning. Rather, the Son of God protects them, and the evil one cannot harm them.
18 Sabemos que todo aquele que é nascido de Deus não peca; mas o que de Deus é gerado conserva-se a si mesmo, e o maligno não lhe toca.
19 We know that we are from God and that the whole world lies under the control of the evil one.
19 Sabemos que somos de Deus, e que todo o mundo está no maligno.
20 We also know that the Son of God has come and has given us understanding so that we may know the true God. We are in union with the one who is true, his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life.
20 E sabemos que já o Filho de Deus é vindo, e nos deu entendimento para que conheçamos ao Verdadeiro; e no que é verdadeiro estamos, isto é, em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
21 Little children, guard yourselves from idols.
21 Filhinhos, guardai-vos dos ídolos. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.