1 Coríntios 8

ISV NT (ISV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Now concerning food offered to idols: We know that we all possess knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.
1 Com respeito aos alimentos sacrificados aos ídolos, sabemos que todos temos conhecimento. O conhecimento traz orgulho, mas o amor edifica.
2 If anyone thinks he knows something, he has not yet learned it as he ought to know it.
2 Quem pensa conhecer alguma coisa, ainda não conhece como deveria.
3 But if anyone loves God, he is known by him.
3 Mas quem ama a Deus, este é conhecido por Deus.
4 Now concerning eating food offered to idols: We know that no idol is real in the world and that there is only one God.
4 Portanto, em relação ao alimento sacrificado aos ídolos, sabemos que o ídolo não significa nada no mundo e que só existe um Deus.
5 For even if there are “gods” in heaven and on earth (as indeed there are many so-called “gods” and “lords”),
5 Pois mesmo que haja os chamados deuses, quer no céu, quer na terra, ( como de fato há muitos "deuses" e muitos "senhores" ),
6 yet for us there is only one God, the Father, from whom everything came into being and for whom we live. And there is only one Lord, Jesus Christ, through whom everything came into being and through whom we live.
6 para nós, porém, há um único Deus, o Pai, de quem vêm todas as coisas e para quem vivemos; e um só Senhor, Jesus Cristo, por meio de quem vieram todas as coisas e por meio de quem vivemos.
7 But not everyone has this knowledge. Some people are so accustomed to idols that they still think they are eating food offered to an idol, and since their conscience is weak, it becomes contaminated.
7 Contudo, nem todos têm esse conhecimento. Alguns, ainda habituados com os ídolos, comem esse alimento como se fosse um sacrifício idólatra; e como a consciência deles é fraca, esta fica contaminada.
8 However, food will not bring us closer to God. We are no worse off if we do not eat, and no better off if we do.
8 A comida, porém, não nos torna aceitáveis diante de Deus; não seremos piores se não comermos, nem melhores se comermos.
9 But you must see to it that this right of yours does not become a stumbling block to the weak.
9 Contudo, tenham cuidado para que o exercício da liberdade de vocês não se torne uma pedra de tropeço para os fracos.
10 For if anyone with a weak conscience sees you who have this knowledge eating in an idol's temple, he will be encouraged to eat what has been offered to idols, won't he?
10 Pois, se alguém que tem a consciência fraca vir você que tem este conhecimento comer num templo de ídolos, não será induzido a comer do que foi sacrificado a ídolos?
11 In that case, the weak brother for whom Christ died is destroyed by your knowledge.
11 Assim, esse irmão fraco, por quem Cristo morreu, é destruído por causa do conhecimento que você tem.
12 When you sin against your brothers in this way and wound their weak consciences, you are sinning against Christ.
12 Quando você peca contra seus irmãos dessa maneira, ferindo a consciência fraca deles, peca contra Cristo.
13 Therefore, if food causes my brother to fall, I will never eat meat again, in order to keep my brother from falling.
13 Portanto, se aquilo que eu como leva o meu irmão a pecar, nunca mais comerei carne, para não fazer meu irmão tropeçar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.