1 Coríntios 5
ISV NT (ISV) vs ARIB
1 It is actually reported that sexual immorality exists among you, and of a kind that is not found even among the Gentiles. A man is actually living with his father's wife!
1 Geralmente se ouve que há entre vós imoralidade, imoralidade que nem mesmo entre os gentios se vê, a ponto de haver quem vive com a mulher de seu pai.
2 And you are being arrogant instead of being filled with grief and seeing to it that the man who did this is removed from among you.
2 E vós estais inchados? e nem ao menos pranteastes para que fosse tirado do vosso meio quem praticou esse mal?
3 Even though I am away from you physically, I am with you in spirit. I have already passed judgment on the man who did this, as though I were present with you.
3 Eu, na verdade, ainda que ausente no corpo, mas presente no espírito, já julguei, como se estivesse presente, aquele que cometeu este ultraje.
4 When you are gathered together in the name of our Lord Jesus and my spirit and the power of our Lord Jesus are present,
4 Em nome de nosso Senhor Jesus, congregados vós e o meu espírito, pelo poder de nosso Senhor Jesus,
5 hand this man over to Satan for the destruction of his flesh, so that his spirit may be saved on the Day of the Lord.
5 seja entregue a Satanás para destruição da carne, para que o espírito seja salvo no dia do Senhor Jesus.
6 Your boasting is not good. You know that a little yeast leavens the whole batch of dough, don't you?
6 Não é boa a vossa jactância. Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 Get rid of the old yeast so that you may be a new batch of dough, since you are to be free from yeast. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.
7 Expurgai o fermento velho, para que sejais massa nova, assim como sois sem fermento. Porque Cristo, nossa páscoa, já foi sacrificado.
8 So let us keep celebrating the festival, not with the old yeast or with the yeast of vice and wickedness, but with the bread of purity and truth that has no yeast.
8 Pelo que celebremos a festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da malícia e da corrupção, mas com os ázimos da sinceridade e da verdade.
9 I wrote to you in my letter to stop associating with people who are sexually immoral—
9 Já por carta vos escrevi que não vos comunicásseis com os que se prostituem;
10 not at all meaning the people of this world who are immoral, or greedy people, robbers, or idolaters. In that case you would have to leave this world.
10 com isso não me referia à comunicação em geral com os devassos deste mundo, ou com os avarentos, ou com os roubadores, ou com os idólatras; porque então vos seria necessário sair do mundo.
11 But now I am writing to you to stop associating with any so-called brother if he is sexually immoral, greedy, an idolater, a slanderer, a drunk, or a robber. With such a person you must even stop eating.
11 Mas agora vos escrevo que não vos comuniqueis com aquele que, dizendo-se irmão, for devasso, ou avarento, ou idólatra, ou maldizente, ou beberrão, ou roubador; com esse tal nem sequer comais.
12 After all, is it my business to judge outsiders? You are to judge those who are inside, aren't you?
12 Pois, que me importa julgar os que estão de fora? Não julgais vós os que estão de dentro?
13 God will judge outsiders. “Put that wicked man away from you.”
13 Mas Deus julga os que estão de fora. Tirai esse iníquo do meio de vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.