Salmos 86

Biblica® Opna Lifandi Orð Nýja testamentið og Sálmarnir™ (ISL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Drottinn, líttu til mín! Hlustaðu á bæn mína! Svaraðu mér því að ég er í nauðum staddur.
1 Oração de Davi. Inclinai, Senhor, vossos ouvidos e atendei-me, porque sou pobre e miserável.
2 Bjargaðu mér frá dauða, því að ég tilheyri þér. Frelsaðu mig, því að ég treysti þér og hlýði.
2 Protegei minha alma, pois vos sou fiel; salvai o servidor que em vós confia. Vós sois meu Deus;
3 Miskunna mér, Drottinn. Ég mæni til þín og vona á þig liðlangan daginn.
3 tende compaixão de mim, Senhor, pois a vós eu clamo sem cessar.
4 Drottinn, leyfðu mér að gleðjast því að ég tilbið þig einan.
4 Consolai o coração de vosso servo, porque é para vós, Senhor, que eu elevo minha alma.
5 Drottinn, þú ert mildur og góður og fús að fyrirgefa, gæskuríkur við alla sem ákalla þig.
5 Porquanto vós sois, Senhor, clemente e bom, cheio de misericórdia para quantos vos invocam.
6 Heyr þú bæn mína Drottinn, því að ég ákalla þig í neyð minni.
6 Escutai, Senhor, a minha oração; atendei à minha suplicante voz.
7 Þegar ég er í vanda staddur hrópa ég til þín því að þú hjálpar mér.
7 Neste dia de angústia é para vós que eu clamo, porque vós me atendereis.
8 Enginn hinna heiðnu guða stenst samjöfnuð við þig! Þín verk eru engu lík!
8 Não há entre os deuses um que se vos compare, Senhor; não existe obra semelhante à vossa.
9 Þjóðirnar – þú skapaðir þær allar – munu koma og lúta þér. Þær munu lofa þitt háa og heilaga nafn
9 Todas as nações que criastes virão adorar-vos, e glorificar o vosso nome, ó Senhor.
10 því að þú ert mikill og gerir furðuverk. Þú einn ert Guð!
10 Porque vós sois grande e operais maravilhas, só vós sois Deus.
11 Sýndu mér, Drottinn, hvert þú vilt senda mig og þangað mun ég fara, því það er vegur sannleikans. Ó, að ég gæti tignað þig af heilu hjarta og hreinni samvisku!
11 Ensinai-me vosso caminho, Senhor, para que eu ande na vossa verdade. Dirigi meu coração para que eu tema o vosso nome.
12 Ég lofa þig Drottinn Guð minn af öllu hjarta. Ég vil vegsama nafn þitt að eilífu.
12 De todo o coração eu vos louvarei, ó Senhor, meu Deus, e glorificarei o vosso nome eternamente.
13 Mikill er kærleikur þinn! Þú ert mér alltaf svo góður! Þú frelsaðir mig úr djúpi heljar.
13 Porque vossa misericórdia foi grande para comigo, arrancastes minha alma das profundezas da região dos mortos.
14 Ofstopamenn rísa gegn mér. Guðlaus illmenni vilja ryðja mér burt.
14 Ó Deus, os soberbos se levantaram contra mim, uma turba de prepotentes odeia a minha vida, eles que nem vos têm presente antes os olhos.
15 En þú, Drottinn, ert miskunnsamur Guð, seinn til reiði, langlyndur og trúr.
15 Mas vós, Senhor, sois um Deus bondoso e compassivo; lento para a ira, cheio de clemência e fidelidade.
16 Líttu til mín í náð og styrktu mig. Ég er þjónn þinn, frelsaðu mig.
16 Olhai-me e tende piedade de mim, dai ao vosso servo a vossa força, salvai o filho de vossa escrava.
17 Gefðu mér tákn um að þú elskir mig. Þegar óvinir mínir sjá það, munu þeir blygðast sín því að þú hjálpar mér og huggar mig.
17 Dai-me uma prova de vosso favor, a fim de que verifiquem meus inimigos, para sua confusão, que sois vós, Senhor, meu sustento e meu consolo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.