Salmos 7
Biblica® Opna Lifandi Orð Nýja testamentið og Sálmarnir™ (ISL) vs VC
1 — ausente —
1 Lamentação de Davi, que cantou em honra do Senhor, por causa de Cus, o benjaminita. Senhor, ó meu Deus, é em vós que eu busco meu refúgio; salvai-me de todos os que me perseguem e livrai-me,
2 — ausente —
2 para que o inimigo não me arrebate como um leão, e me dilacere sem que ninguém me livre.
3 Þeir vilja ráðast á mig úr launsátri eins og ljón, særa mig og draga burt hálfdauðan. Láttu það ekki takast!
3 Senhor, ó meu Deus, se acaso fiz isso, se minhas mãos cometeram a iniqüidade,
4 En Drottinn, ef ég hefði illt fyrir stafni
4 se fiz mal ao homem pacífico, se oprimi os que me perseguiam sem motivo,
5 – ef ég launaði gott með illu eða beitti nágranna mína órétti,
5 que o inimigo me persiga e me apanhe, que ele me pise vivo ao solo e atire a minha honra ao pó.
6 þá væri réttlátt að þú létir óvini mína eyða mér, fella mig og fótum troða.
6 Levantai-vos, Senhor, na vossa cólera; erguei-vos contra o furor dos que me oprimem, erguei-vos para me defender numa causa que tomastes a vós.
7 En Drottinn! Rís þú upp í reiði gegn ofstopa óvina minna. Vakna þú Drottinn! Láttu mig ná rétti mínum!
7 Que a assembléia das nações vos circunde, presidi-a de um trono elevado.
8 — ausente —
8 O Senhor é o juiz dos povos. Fazei-me justiça, Senhor, segundo o meu justo direito, conforme minha integridade.
9 — ausente —
9 Ponde fim à malícia dos ímpios e sustentai o direito, ó Deus de justiça, que sondais os corações e os rins.
10 Stöðvaðu alla illsku, Drottinn, og blessa þá sem í einlægni tilbiðja þig. Því að þú, réttláti Guð, kannar hugarfylgsni mannanna og rannsakar viðhorf þeirra og tilgang.
10 O meu escudo é Deus, ele salva os que têm o coração reto.
11 Guð er skjöldur minn. Hann mun vernda mig. Hann frelsar þá sem hjartahreinir eru.
11 Deus é um juiz íntegro, um Deus perpetuamente vingador.
12 Guð er fullkomlega réttlátur dómari og dag hvern gremst honum illska hinna vondu.
12 Se eles não se corrigem, ele afiará a espada, entesará o arco e visará.
13 Ef þeir iðrast ekki mun hann bregða sverði og eyða þeim. Hann hefur spennt boga sinn
13 Contra os ímpios apresentará dardos mortíferos, lançará flechas inflamadas.
14 og lagt eldlegar örvar á streng, – banvænar örvar.
14 Eis que o mau está em dores de parto, concebe a malícia e dá à luz a mentira.
15 Hinn illi bruggar launráð og íhugar vélabrögð sín. Hann lætur til skarar skríða með lygum og svikum.
15 Abre um fosso profundo, mas cai no abismo por ele mesmo cavado.
16 Hann falli á eigin bragði.
16 Sua malícia recairá em sua própria cabeça, e sua violência se voltará contra a sua fronte.
17 Ofbeldið sem hann ætlaði öðrum, verði honum sjálfum að fjörtjóni.
17 Eu, porém, glorificarei o Senhor por sua justiça, e salmodiarei ao nome do Senhor, o Altíssimo.
18 Ég lofa og vegsama Drottinn, því hann er góður. Ég vil lofsyngja nafni Drottins, honum sem er öllum drottnum æðri.
18 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.