Salmos 7
Biblica® Opna Lifandi Orð Nýja testamentið og Sálmarnir™ (ISL) vs NVT
1 — ausente —
1 Em ti me refugio, S enhor , meu Deus; salva-me dos que me perseguem e livra-me!
2 — ausente —
2 Do contrário, eles me atacarão como leões e me despedaçarão, sem que ninguém me resgate.
3 Þeir vilja ráðast á mig úr launsátri eins og ljón, særa mig og draga burt hálfdauðan. Láttu það ekki takast!
3 Ó S enhor , meu Deus, se fiz o mal, se cometi alguma injustiça,
4 En Drottinn, ef ég hefði illt fyrir stafni
4 se traí um amigo ou saqueei meu adversário sem razão,
5 – ef ég launaði gott með illu eða beitti nágranna mína órétti,
5 que meus inimigos me persigam e capturem; que me pisoteiem no chão e no pó arrastem minha honra. Interlúdio
6 þá væri réttlátt að þú létir óvini mína eyða mér, fella mig og fótum troða.
6 Levanta-te, S enhor , em tua ira! Ergue-te contra a fúria de meus inimigos! Desperta, meu Deus, e faz justiça!
7 En Drottinn! Rís þú upp í reiði gegn ofstopa óvina minna. Vakna þú Drottinn! Láttu mig ná rétti mínum!
7 Reúne as nações diante de ti e toma teu lugar de autoridade sobre elas.
8 — ausente —
8 O S enhor julga as nações; declara-me justo, ó S pois sou inocente, ó Altíssimo!
9 — ausente —
9 Faz cessar a maldade dos perversos e dá segurança ao justo. Pois tu sondas a mente e o coração, ó Deus justo.
10 Stöðvaðu alla illsku, Drottinn, og blessa þá sem í einlægni tilbiðja þig. Því að þú, réttláti Guð, kannar hugarfylgsni mannanna og rannsakar viðhorf þeirra og tilgang.
10 Deus é meu escudo; ele salva os que têm coração íntegro.
11 Guð er skjöldur minn. Hann mun vernda mig. Hann frelsar þá sem hjartahreinir eru.
11 Deus é justo juiz; todos os dias ele mostra sua ira contra os perversos.
12 Guð er fullkomlega réttlátur dómari og dag hvern gremst honum illska hinna vondu.
12 Se eles não se arrependerem, Deus afiará sua espada; armará seu arco para disparar,
13 Ef þeir iðrast ekki mun hann bregða sverði og eyða þeim. Hann hefur spennt boga sinn
13 preparará suas armas mortais e acenderá suas flechas com fogo.
14 og lagt eldlegar örvar á streng, – banvænar örvar.
14 Sim, o perverso gera o mal; concebe o sofrimento e dá à luz a mentira.
15 Hinn illi bruggar launráð og íhugar vélabrögð sín. Hann lætur til skarar skríða með lygum og svikum.
15 Abre uma cova profunda, mas ele próprio cai em sua armadilha.
16 Hann falli á eigin bragði.
16 Sua maldade se volta contra ele; sua violência lhe cai sobre a cabeça.
17 Ofbeldið sem hann ætlaði öðrum, verði honum sjálfum að fjörtjóni.
17 Darei graças ao S enhor porque ele é justo; cantarei louvores ao nome do S
18 Ég lofa og vegsama Drottinn, því hann er góður. Ég vil lofsyngja nafni Drottins, honum sem er öllum drottnum æðri.
18 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.