Jó 15

Riveduta (IRV_1990) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Allora Elifaz di Teman rispose e disse:
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 "Il savio risponde egli con vana scienza? si gonfia egli il petto di vento?
2 “Jó, um sábio não responde com palavras ocas, não fica inchado com opiniões que não valem nada.
3 Si difende egli con ciarle inutili e con parole che non giovan nulla?
3 Um sábio não falaria palavras inúteis, nem se defenderia com argumentos sem valor.
4 Tu, poi, distruggi il timor di Dio, menomi il rispetto religioso che gli è dovuto.
4 Mas você quer acabar com o sentimento religioso; se dependesse de você, ninguém oraria a Deus.
5 La tua iniquità ti detta le parole, e adoperi il linguaggio degli astuti.
5 Você fala assim por causa do seu pecado e procura enganar os outros com as suas palavras.
6 Non io, la tua bocca stessa ti condanna; le tue labbra stesse depongono contro a te.
6 Eu não preciso acusá-lo, pois as suas próprias palavras o condenam.
7 Sei tu il primo uomo che nacque? Fosti tu formato prima de’ monti?
7 “Você está pensando que é o primeiro ser humano que nasceu? Por acaso, você veio ao mundo antes das montanhas?
8 Hai tu sentito quel che s’è detto nel Consiglio di Dio? Hai tu fatto incetta della sapienza per te solo?
8 Será que você conhece os planos secretos de Deus? Será que só você é sábio?
9 Che sai tu che noi non sappiamo? Che conoscenza hai tu che non sia pur nostra?
9 Será que você sabe o que nós não sabemos ou compreende as coisas melhor do que nós?
10 Ci son fra noi degli uomini canuti ed anche de’ vecchi più attempati di tuo padre.
10 O que sabemos nós aprendemos com pessoas idosas, que nasceram antes do seu pai.
11 Fai tu sì poco caso delle consolazioni di Dio e delle dolci parole che t’abbiam rivolte?
11 “Por que você não quer aceitar o consolo que Deus lhe oferece? Em nome dele nós falamos delicadamente com você.
12 Dove ti trascina il cuore, e che voglion dire codeste torve occhiate?
12 Por que você se deixa levar pelo seu coração? Por que esses olhares de ódio?
13 Come! tu volgi la tua collera contro Dio, e ti lasci uscir di bocca tali parole?
13 Por que essa revolta, essa ira contra Deus? Por que você se queixa assim?
14 Che è mai l’uomo per esser puro, il nato di donna per esser giusto?
14 “Será que alguém pode ser puro? Poderá alguma pessoa ser correta diante de Deus?
15 Ecco, Iddio non si fida nemmeno de’ suoi santi, i cieli non son puri agli occhi suoi;
15 Se Deus não confia nos anjos, e se nem o céu é puro aos seus olhos,
16 quanto meno quest’essere abominevole e corrotto, l’uomo, che tracanna l’iniquità come l’acqua!
16 que diremos do ser humano, imundo e nojento, que bebe o pecado como se fosse água?
17 Io voglio ammaestrarti; porgimi ascolto, e ti racconterò quello che ho visto,
17 “Escute, Jó, que eu vou explicar; vou contar aquilo que tenho visto.
18 quello che i Savi hanno riferito senza nulla celare di quel che sapean dai padri,
18 Os sábios ensinam verdades que aprenderam com os seus pais,
19 ai quali soli è stato dato il paese; e in mezzo ai quali non è passato lo straniero.
19 e estes moravam numa terra que não recebeu a influência de estrangeiros.
20 L’empio è tormentato tutti i suoi giorni, e pochi son gli anni riservati al prepotente.
20 “Aquele que é mau, que persegue os outros, sofre atormentado a vida inteira.
21 Sempre ha negli orecchi rumori spaventosi, e in piena pace gli piomba addosso il distruttore.
21 Vozes de terror enchem os seus ouvidos, e, quando pensa que está seguro, os bandidos o atacam.
22 Non ha speranza d’uscir dalle tenebre, e si sente destinato alla spada.
22 Ele não tem esperança de escapar da escuridão da morte, pois um punhal está pronto para matá-lo.
23 Va errando in cerca di pane; dove trovarne? ei sa che a lui dappresso è pronto il giorno tenebroso.
23 Os urubus estão esperando para devorar o seu corpo; ele sabe que o dia da escuridão está perto.
24 La distretta e l’angoscia lo riempion di paura, l’assalgono a guisa di re pronto alla pugna,
24 Ele será dominado pela angústia e pela aflição, como acontece quando um rei espera o ataque dos inimigos.
25 perché ha steso la mano contro Dio, ha sfidato l’Onnipotente,
25 Tudo isso acontece porque ele levanta a mão contra Deus e desafia o Todo-Poderoso.
26 gli s’è slanciato audacemente contro, sotto il folto de’ suoi scudi convessi.
26 Ele é rebelde e, protegido por um pesado se joga contra Deus.
27 Avea la faccia coperta di grasso, i fianchi carichi di pinguedine;
27 O seu olhar é orgulhoso, e o seu coração é egoísta.
28 s’era stabilito in città distrutte, in case disabitate, destinate a diventar mucchi di sassi.
28 “Esse homem mau conquistou cidades e ficou com as casas abandonadas pelos moradores, mas essas cidades e casas virarão um monte de ruínas.
29 Ei non s’arricchirà, la sua fortuna non sarà stabile; né le sue possessioni si stenderanno sulla terra.
29 Ele não ficará rico por muito tempo e perderá tudo o que tem. Até a sua sombra vai desaparecer da terra.
30 Non potrà liberarsi dalle tenebre, il vento infocato farà seccare i suoi rampolli, e sarà portato via dal soffio della bocca di Dio.
30 O homem mau não escapará da escuridão. Ele será como uma árvore cujos galhos foram queimados e cujas flores foram levadas pelo vento.
31 Non confidi nella vanità; è un’illusione; poiché avrà la vanità per ricompensa.
31 Como não tem juízo e confia na mentira, a própria mentira será a sua recompensa.
32 La sua fine verrà prima del tempo, e i suoi rami non rinverdiranno più.
32 Ele secará antes da hora, como um galho que seca e nunca mais fica verde.
33 Sarà come vigna da cui si strappi l’uva ancor acerba, come l’ulivo da cui si scuota il fiore;
33 Ele será como uma parreira que perde as uvas ainda verdes, como uma oliveira que deixa cair as suas flores.
34 poiché sterile è la famiglia del profano, e il fuoco divora le tende ov’entrano presenti.
34 Os maus não terão descendentes, e o fogo destruirá as casas dos desonestos.
35 L’empio concepisce malizia, e partorisce rovina; ei si prepara in seno il disinganno".
35 Eles planejam a maldade, fazem o que é errado e só pensam em enganar os outros.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.