Jó 11

Riveduta (IRV_1990) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Allora Tsofar di Naama rispose e disse:
1 Então Zofar, da região de Naamá, em resposta disse:
2 "Cotesta abbondanza di parole rimarrà ella senza risposta? Basterà egli esser loquace per aver ragione?
2 “Será que todo esse palavrório vai ficar sem resposta? Por acaso, quem fala muito é quem tem razão?
3 Varranno le tue ciance a far tacere la gente? Farai tu il beffardo, senza che alcuno ti confonda?
3 Jó, você pensa que não temos resposta? Pensa que as suas zombarias vão nos fazer calar a boca?
4 Tu dici a Dio: "Quel che sostengo è giusto, e io sono puro nel tuo cospetto".
4 Você diz que o seu modo de pensar está certo e afirma que é inocente diante de Deus.
5 Ma, oh se Iddio volesse parlare e aprir la bocca per risponderti
5 Eu gostaria que Deus falasse e lhe desse uma resposta!
6 e rivelarti i segreti della sua sapienza poiché infinita è la sua intelligenza vedresti allora come Iddio dimentichi parte della colpa tua.
6 Ele lhe ensinaria os segredos da sabedoria, pois há mistérios na explicação das coisas. Assim, você veria que Deus o está castigando menos do que você merece.
7 Puoi tu scandagliare le profondità di Dio? arrivare a conoscere appieno l’Onnipotente?
7 “Você pensa que pode descobrir os segredos de Deus e conhecer completamente o Todo-Poderoso?
8 Si tratta di cose più alte del cielo e tu che faresti? di cose più profonde del soggiorno de’ morti ome le conosceresti?
8 O céu não é limite para Deus, mas você não pode chegar até lá; Deus conhece o mas você não conhece.
9 La lor misura è più lunga della terra, più larga del mare.
9 Ele é maior do que a terra, mais vasto do que o mar.
10 Se Dio passa, se incarcera, se chiama in giudizio, chi s’opporrà?
10 Se Deus passar e prender alguém e o levar para ser julgado, quem o poderá impedir?
11 Poich’egli conosce gli uomini perversi, scopre senza sforzo l’iniquità.
11 Deus conhece as pessoas que não valem nada; ele nunca deixa de ver as suas maldades.
12 Ma l’insensato diventerà savio, quando un puledro d’onàgro diventerà uomo.
12 No dia em que os jumentos selvagens nascerem mansos, as pessoas sem juízo vão ter sabedoria.
13 Tu, però, se ben disponi il cuore, e protendi verso Dio le palme,
13 “Jó, vire o coração para Deus e ore com as mãos estendidas para ele.
14 se allontani il male ch’è nelle tue mani, e non alberghi l’iniquità nelle tue tende,
14 Abandone o pecado que mancha as suas mãos e não deixe que a maldade more na sua casa.
15 allora alzerai la fronte senza macchia, sarai incrollabile, e non avrai paura di nulla;
15 Então você andará de cabeça erguida, puro, firme e sem medo.
16 dimenticherai i tuoi affanni; te ne ricorderai come d’acqua passata;
16 Você não lembrará dos seus sofrimentos, que serão como águas passadas que a gente esquece.
17 la tua vita sorgerà più fulgida del meriggio, l’oscurità sarà come la luce del mattino.
17 A sua vida brilhará mais do que o sol do meio-dia, e as suas horas mais escuras serão claras como o amanhecer.
18 Sarai fiducioso perché avrai speranza; ti guarderai bene attorno e ti coricherai sicuro.
18 Você viverá seguro e cheio de esperança; Deus o protegerá, e você dormirá tranquilo.
19 Ti metterai a giacere e niuno ti spaventerà; e molti cercheranno il tuo favore.
19 Quando você estiver descansando, nada o assustará; e muita gente virá lhe pedir ajuda.
20 Ma gli occhi degli empi verranno meno; non vi sarà più rifugio per loro, e non avranno altra speranza che di esalar l’anima".
20 Porém os maus olharão em redor desesperados e não acharão lugar para onde fugir; para eles a morte será a única esperança.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.