Jó 11

Riveduta (IRV_1990) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Allora Tsofar di Naama rispose e disse:
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita:
2 "Cotesta abbondanza di parole rimarrà ella senza risposta? Basterà egli esser loquace per aver ragione?
2 Porventura, não se dará resposta a esse palavrório? Acaso, tem razão o tagarela?
3 Varranno le tue ciance a far tacere la gente? Farai tu il beffardo, senza che alcuno ti confonda?
3 Será o caso de as tuas parolas fazerem calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 Tu dici a Dio: "Quel che sostengo è giusto, e io sono puro nel tuo cospetto".
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e sou limpo aos teus olhos.
5 Ma, oh se Iddio volesse parlare e aprir la bocca per risponderti
5 Oh! Falasse Deus, e abrisse os seus lábios contra ti,
6 e rivelarti i segreti della sua sapienza poiché infinita è la sua intelligenza vedresti allora come Iddio dimentichi parte della colpa tua.
6 e te revelasse os segredos da sabedoria, da verdadeira sabedoria, que é multiforme! Sabe, portanto, que Deus permite seja esquecida parte da tua iniquidade.
7 Puoi tu scandagliare le profondità di Dio? arrivare a conoscere appieno l’Onnipotente?
7 Porventura, desvendarás os arcanos de Deus ou penetrarás até à perfeição do Todo-Poderoso?
8 Si tratta di cose più alte del cielo e tu che faresti? di cose più profonde del soggiorno de’ morti ome le conosceresti?
8 Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás fazer? Mais profunda é ela do que o abismo; que poderás saber?
9 La lor misura è più lunga della terra, più larga del mare.
9 A sua medida é mais longa do que a terra e mais larga do que o mar.
10 Se Dio passa, se incarcera, se chiama in giudizio, chi s’opporrà?
10 Se ele passa, prende a alguém e chama a juízo, quem o poderá impedir?
11 Poich’egli conosce gli uomini perversi, scopre senza sforzo l’iniquità.
11 Porque ele conhece os homens vãos e, sem esforço, vê a iniquidade.
12 Ma l’insensato diventerà savio, quando un puledro d’onàgro diventerà uomo.
12 Mas o homem estúpido se tornará sábio, quando a cria de um asno montês nascer homem.
13 Tu, però, se ben disponi il cuore, e protendi verso Dio le palme,
13 Se dispuseres o coração e estenderes as mãos para Deus;
14 se allontani il male ch’è nelle tue mani, e non alberghi l’iniquità nelle tue tende,
14 se lançares para longe a iniquidade da tua mão e não permitires habitar na tua tenda a injustiça,
15 allora alzerai la fronte senza macchia, sarai incrollabile, e non avrai paura di nulla;
15 então, levantarás o rosto sem mácula, estarás seguro e não temerás.
16 dimenticherai i tuoi affanni; te ne ricorderai come d’acqua passata;
16 Pois te esquecerás dos teus sofrimentos e deles só terás lembrança como de águas que passaram.
17 la tua vita sorgerà più fulgida del meriggio, l’oscurità sarà come la luce del mattino.
17 A tua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que lhe haja trevas, serão como a manhã.
18 Sarai fiducioso perché avrai speranza; ti guarderai bene attorno e ti coricherai sicuro.
18 Sentir-te-ás seguro, porque haverá esperança; olharás em derredor e dormirás tranquilo.
19 Ti metterai a giacere e niuno ti spaventerà; e molti cercheranno il tuo favore.
19 Deitar-te-ás, e ninguém te espantará; e muitos procurarão obter o teu favor.
20 Ma gli occhi degli empi verranno meno; non vi sarà più rifugio per loro, e non avranno altra speranza che di esalar l’anima".
20 Mas os olhos dos perversos desfalecerão, o seu refúgio perecerá; sua esperança será o render do espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.