Salmos 96

Riveduta (IRV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Cantate all’Eterno un cantico nuovo, cantate all’Eterno, abitanti di tutta la terra!
1 Cantem ao Senhor um novo cântico; cantem ao Senhor, todos os habitantes da terra!
2 Cantate all’Eterno, benedite il suo nome, annunziate di giorno in giorno la sua salvezza!
2 Cantem ao Senhor, bendigam o seu nome; cada dia proclamem a sua salvação!
3 Raccontate la sua gloria fra le nazioni e le sue maraviglie fra tutti i popoli!
3 Anunciem a sua glória entre as nações, seus feitos maravilhosos entre todos os povos!
4 Perché l’Eterno è grande e degno di sovrana lode; egli è tremendo sopra tutti gli dèi.
4 Porque o Senhor é grande e digno de todo louvor, mais temível do que todos os deuses!
5 Poiché tutti gli dèi dei popoli son idoli vani, ma l’Eterno ha fatto i cieli.
5 Todos os deuses das nações não passam de ídolos, mas o Senhor fez os céus.
6 Splendore e maestà stanno dinanzi a lui, forza e bellezza stanno nel suo santuario.
6 Majestade e esplendor estão diante dele, poder e dignidade, no seu santuário.
7 Date all’Eterno, o famiglie dei popoli, date all’Eterno gloria e forza.
7 Dêem ao Senhor, ó famílias das nações, dêem ao Senhor glória e força.
8 Date all’Eterno la gloria dovuta al suo nome, portategli offerte e venite ne’ suoi cortili.
8 Dêem ao Senhor a glória devida ao seu nome, e entrem nos seus átrios trazendo ofertas.
9 Prostratevi dinanzi all’Eterno vestiti di sacri ornamenti, tremate dinanzi a lui, o abitanti di tutta la terra!
9 Adorem ao Senhor no esplendor da sua santidade; tremam diante dele todos os habitantes da terra.
10 Dite fra le nazioni: l’Eterno regna; il mondo quindi è stabile e non sarà smosso; l’Eterno giudicherà i popoli con rettitudine.
10 Digam entre as nações: "O Senhor reina! " Por isso firme está o mundo, e não se abalará, e ele julgará os povos com justiça.
11 Si rallegrino i cieli e gioisca la terra; risuoni il mare e quel ch’esso contiene;
11 Regozijem-se os céus e exulte a terra! Ressoe o mar e tudo o que nele existe!
12 festeggi la campagna e tutto quello ch’è in essa; tutti gli alberi delle foreste dian voci di gioia
12 Regozijem-se os campos e tudo o que neles há! Cantem de alegria todas as árvores da floresta,
13 nel cospetto dell’Eterno; poich’egli viene, viene a giudicare la terra. Egli giudicherà il mondo con giustizia, e i popoli secondo la sua fedeltà.
13 cantem diante do Senhor, porque ele vem, vem julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, com a sua fidelidade!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.