Salmos 80

Riveduta (IRV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Per il Capo de’ musici. Sopra "i gigli della testimonianza". Salmo di Asaf. Porgi orecchio, o Pastore d’Israele, che guidi Giuseppe come un gregge; o tu che siedi sopra i cherubini, fa’ risplender la tua gloria!
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim Edute, Salmo de Asafe. Dai ouvidos, ó Pastor de Israel, tu que guias José como um rebanho; tu que habitas entre os querubins, resplandece.
2 Dinanzi ad Efraim, a Beniamino ed a Manasse, risveglia la tua potenza, e vieni a salvarci!
2 Diante de Efraim, Benjamim e Manassés, agita a tua força, e vem e salva-nos.
3 O Dio, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faz brilhar a tua face; e seremos salvos.
4 O Eterno, Dio degli eserciti, fino a quando sarai tu irritato contro la preghiera del tuo popolo?
4 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos, por quanto tempo ficarás zangado contra a oração do teu povo?
5 Tu li hai cibati di pan di pianto, e li hai abbeverati di lagrime in larga misura.
5 Tu os alimentaste com o pão de lágrimas, e deste-lhes lágrimas para beber em grande quantidade.
6 Tu fai di noi un oggetto di contesa per i nostri vicini, e i nostri nemici ridon di noi fra loro.
6 Tu crias contendas aos nossos vizinhos; e os nossos inimigos riem entre si.
7 O Dio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
7 Faze-nos voltar novamente, ó Deus dos Exércitos, e faz brilhar a tua face; e nós seremos salvos.
8 Tu trasportasti dall’Egitto una vite; cacciasti le nazioni e la piantasti;
8 Tu trouxeste uma videira do Egito; expulsaste os pagãos e a plantaste.
9 tu sgombrasti il terreno dinanzi a lei, ed essa mise radici, ed empì la terra.
9 Preparaste um lugar diante dela, e a fizeste aprofundar raízes, e ela preencheu a terra.
10 I monti furon coperti della sua ombra, e i suoi tralci furon come cedri di Dio.
10 Os montes foram cobertos pela sua sombra, e seus ramos foram como cedros graciosos.
11 Stese i suoi rami fino al mare, e i suoi rampolli fino al fiume.
11 Ela enviou os seus ramos ao mar, e seus galhos ao rio.
12 Perché hai tu rotto i suoi ripari, sì che tutti i passanti la spogliano?
12 Então, por que quebraste-lhe as suas sebes, para que todos os que passassem pelo caminho lhe arranquem algo?
13 Il cinghiale del bosco la devasta, e le bestie della campagna ne fanno il loro pascolo.
13 O javali da floresta a desperdiça, e o animal selvagem do campo o devora.
14 O Dio degli eserciti, deh, ritorna; riguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna;
14 Retorna, nós te imploramos, ó Deus dos Exércitos; olha para baixo do céu, contempla e visita esta videira.
15 proteggi quel che la tua destra ha piantato, e il rampollo che hai fatto crescer forte per te.
15 E a vinha que a tua mão direita plantou, e o galho que tu fizeste forte para ti.
16 Essa è arsa dal fuoco, è recisa; il popolo perisce alla minaccia del tuo volto.
16 Ele está queimado pelo fogo, ele está cortado; eles perecem à repreensão do teu semblante.
17 Sia la tua mano sull’uomo della tua destra, sul figliuol dell’uomo che hai reso forte per te,
17 esteja a tua mão sobre o homem da tua mão direita, sobre o filho do homem a quem fizeste forte para ti mesmo.
18 e noi non ci ritrarremo da te. Facci rivivere, e noi invocheremo il tuo nome.
18 Assim nós não voltaremos de ti, vivifica-nos, e nos chamaremos pelo teu nome.
19 O Eterno, Iddio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
19 Faze-nos voltar novamente, ó SENHOR Deus dos Exércitos, faz brilhar a tua face; e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.