Salmos 80

Riveduta (IRV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Per il Capo de’ musici. Sopra "i gigli della testimonianza". Salmo di Asaf. Porgi orecchio, o Pastore d’Israele, che guidi Giuseppe come un gregge; o tu che siedi sopra i cherubini, fa’ risplender la tua gloria!
1 Dá ouvidos, ó pastor de Israel, tu que conduzes a José como um rebanho; tu que estás entronizado acima dos querubins, mostra o teu esplendor.
2 Dinanzi ad Efraim, a Beniamino ed a Manasse, risveglia la tua potenza, e vieni a salvarci!
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder e vem salvar-nos.
3 O Dio, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
3 Restaura-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 O Eterno, Dio degli eserciti, fino a quando sarai tu irritato contro la preghiera del tuo popolo?
4 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, até quando estarás indignado contra a oração do teu povo?
5 Tu li hai cibati di pan di pianto, e li hai abbeverati di lagrime in larga misura.
5 Dás-lhe a comer pão de lágrimas e a beber copioso pranto.
6 Tu fai di noi un oggetto di contesa per i nostri vicini, e i nostri nemici ridon di noi fra loro.
6 Constituis-nos em contendas para os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós a valer.
7 O Dio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
8 Tu trasportasti dall’Egitto una vite; cacciasti le nazioni e la piantasti;
8 Trouxeste uma videira do Egito, expulsaste as nações e a plantaste.
9 tu sgombrasti il terreno dinanzi a lei, ed essa mise radici, ed empì la terra.
9 Dispuseste-lhe o terreno, ela deitou profundas raízes e encheu a terra.
10 I monti furon coperti della sua ombra, e i suoi tralci furon come cedri di Dio.
10 Com a sombra dela os montes se cobriram, e, com os seus sarmentos, os cedros de Deus.
11 Stese i suoi rami fino al mare, e i suoi rampolli fino al fiume.
11 Estendeu ela a sua ramagem até ao mar e os seus rebentos, até ao rio.
12 Perché hai tu rotto i suoi ripari, sì che tutti i passanti la spogliano?
12 Por que lhe derribaste as cercas, de sorte que a vindimam todos os que passam pelo caminho?
13 Il cinghiale del bosco la devasta, e le bestie della campagna ne fanno il loro pascolo.
13 O javali da selva a devasta, e nela se repastam os animais que pululam no campo.
14 O Dio degli eserciti, deh, ritorna; riguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna;
14 Ó Deus dos Exércitos, volta-te, nós te rogamos, olha do céu, e vê, e visita esta vinha;
15 proteggi quel che la tua destra ha piantato, e il rampollo che hai fatto crescer forte per te.
15 protege o que a tua mão direita plantou, o sarmento que para ti fortaleceste.
16 Essa è arsa dal fuoco, è recisa; il popolo perisce alla minaccia del tuo volto.
16 Está queimada, está decepada. Pereçam os nossos inimigos pela repreensão do teu rosto.
17 Sia la tua mano sull’uomo della tua destra, sul figliuol dell’uomo che hai reso forte per te,
17 Seja a tua mão sobre o povo da tua destra, sobre o filho do homem que fortaleceste para ti.
18 e noi non ci ritrarremo da te. Facci rivivere, e noi invocheremo il tuo nome.
18 E assim não nos apartaremos de ti; vivifica-nos, e invocaremos o teu nome.
19 O Eterno, Iddio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
19 Restaura-nos, ó Senhor , Deus dos Exércitos, faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.