Salmos 7

Riveduta (IRV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Shiggaion di Davide ch’egli cantò all’Eterno, a proposito delle parole di Cush, beniaminita. O Eterno, Dio mio, io mi confido in te; alvami da tutti quelli che mi perseguitano, e liberami;
1 Em ti me refugio, S enhor , meu Deus; salva-me dos que me perseguem e livra-me!
2 che talora il nemico, come un leone, non sbrani l’anima mia lacerandola, senza che alcuno mi liberi.
2 Do contrário, eles me atacarão como leões e me despedaçarão, sem que ninguém me resgate.
3 O Eterno, Dio mio, se ho fatto questo, se v’è perversità nelle mie mani,
3 Ó S enhor , meu Deus, se fiz o mal, se cometi alguma injustiça,
4 se ho reso mal per bene a chi viveva meco in pace (io che ho liberato colui che m’era nemico senza agione),
4 se traí um amigo ou saqueei meu adversário sem razão,
5 perseguiti pure il nemico l’anima mia e la raggiunga, e calpesti al suolo la mia vita, e stenda la mia gloria nella polvere. Sela.
5 que meus inimigos me persigam e capturem; que me pisoteiem no chão e no pó arrastem minha honra. Interlúdio
6 Lèvati, o Eterno, nell’ira tua, innalzati contro i furori de’ miei nemici, e dèstati in mio favore.
6 Levanta-te, S enhor , em tua ira! Ergue-te contra a fúria de meus inimigos! Desperta, meu Deus, e faz justiça!
7 Tu hai ordinato il giudicio. Ti circondi l’assemblea de’ popoli, e ponti a sedere al di sopra d’essa in luogo elevato.
7 Reúne as nações diante de ti e toma teu lugar de autoridade sobre elas.
8 L’Eterno giudica i popoli; giudica me, o Eterno, secondo la mia giustizia e la mia integrità.
8 O S enhor julga as nações; declara-me justo, ó S pois sou inocente, ó Altíssimo!
9 Deh, venga meno la malvagità de’ malvagi, ma stabilisci il giusto; poiché sei l’Iddio giusto che prova i cuori e le reni.
9 Faz cessar a maldade dos perversos e dá segurança ao justo. Pois tu sondas a mente e o coração, ó Deus justo.
10 Il mio scudo è in Dio, che salva i diritti di cuore.
10 Deus é meu escudo; ele salva os que têm coração íntegro.
11 Iddio è un giusto giudice, un Dio che s’adira ogni giorno.
11 Deus é justo juiz; todos os dias ele mostra sua ira contra os perversos.
12 Se il malvagio non si converte egli aguzzerà la sua spada; egli ha teso l’arco suo e lo tien pronto;
12 Se eles não se arrependerem, Deus afiará sua espada; armará seu arco para disparar,
13 dispone contro di lui strumenti di morte; le sue frecce le rende infocate.
13 preparará suas armas mortais e acenderá suas flechas com fogo.
14 Ecco, il malvagio è in doglie per produrre iniquità. Egli ha concepito malizia e partorisce menzogna.
14 Sim, o perverso gera o mal; concebe o sofrimento e dá à luz a mentira.
15 Ha scavato una fossa e l’ha resa profonda, ma è caduto nella fossa che ha fatta.
15 Abre uma cova profunda, mas ele próprio cai em sua armadilha.
16 La sua malizia gli ritornerà sul capo, e la sua violenza gli scenderà sulla testa.
16 Sua maldade se volta contra ele; sua violência lhe cai sobre a cabeça.
17 Io loderò l’Eterno per la sua giustizia, e salmeggerò al nome dell’Eterno, dell’Altissimo.
17 Darei graças ao S enhor porque ele é justo; cantarei louvores ao nome do S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.