Salmos 7
Riveduta (IRV) vs NTLH
1 Shiggaion di Davide chegli cantò allEterno, a proposito delle parole di Cush, beniaminita. O Eterno, Dio mio, io mi confido in te; alvami da tutti quelli che mi perseguitano, e liberami;
1 Ó Senhor , meu Deus, em ti encontro segurança. Salva-me, livra-me de todos os que me perseguem.
2 che talora il nemico, come un leone, non sbrani lanima mia lacerandola, senza che alcuno mi liberi.
2 Não permitas que eles, como um leão, me peguem e me despedacem, sem que ninguém possa me salvar.
3 O Eterno, Dio mio, se ho fatto questo, se vè perversità nelle mie mani,
3 Ó Senhor , meu Deus, se tenho feito qualquer uma destas coisas: se cometi alguma injustiça contra alguém,
4 se ho reso mal per bene a chi viveva meco in pace (io che ho liberato colui che mera nemico senza agione),
4 se traí um amigo, se cometi sem motivo alguma violência contra o meu inimigo,
5 perseguiti pure il nemico lanima mia e la raggiunga, e calpesti al suolo la mia vita, e stenda la mia gloria nella polvere. Sela.
5 então que os meus inimigos me persigam e me agarrem! Que eles me deixem caído no chão, morto, e largado sem vida no pó!
6 Lèvati, o Eterno, nellira tua, innalzati contro i furori de miei nemici, e dèstati in mio favore.
6 Ó Senhor , levanta-te com ira e enfrenta a fúria dos meus inimigos! Levanta-te e ajuda-me, porque tu exiges que a justiça seja feita.
7 Tu hai ordinato il giudicio. Ti circondi lassemblea de popoli, e ponti a sedere al di sopra dessa in luogo elevato.
7 Ajunta todos os povos em volta de ti e, de cima, reina sobre eles.
8 LEterno giudica i popoli; giudica me, o Eterno, secondo la mia giustizia e la mia integrità.
8 Ó Senhor Deus, tu és o juiz de todas as pessoas. Julga a meu favor, pois sou inocente e correto.
9 Deh, venga meno la malvagità de malvagi, ma stabilisci il giusto; poiché sei lIddio giusto che prova i cuori e le reni.
9 Eu te peço que acabes com a maldade dos maus e que recompenses os que são direitos. Pois tu és Deus justo e julgas os nossos pensamentos e desejos.
10 Il mio scudo è in Dio, che salva i diritti di cuore.
10 Deus me protege como um escudo ; ele salva os que são honestos de verdade.
11 Iddio è un giusto giudice, un Dio che sadira ogni giorno.
11 Deus é um juiz justo; todos os dias ele condena os maus.
12 Se il malvagio non si converte egli aguzzerà la sua spada; egli ha teso larco suo e lo tien pronto;
12 Se eles não se arrependerem, Deus afiará a sua espada. Ele já armou o seu arco para disparar flechas.
13 dispone contro di lui strumenti di morte; le sue frecce le rende infocate.
13 Ele pega as suas armas mortais e atira as suas flechas de fogo.
14 Ecco, il malvagio è in doglie per produrre iniquità. Egli ha concepito malizia e partorisce menzogna.
14 Vejam como os maus imaginam maldades. Eles planejam desgraças e vivem mentindo.
15 Ha scavato una fossa e lha resa profonda, ma è caduto nella fossa che ha fatta.
15 Armam armadilhas para pegarem os outros, mas eles mesmos caem nelas.
16 La sua malizia gli ritornerà sul capo, e la sua violenza gli scenderà sulla testa.
16 Assim eles são castigados pela sua própria maldade, são feridos pela sua própria violência.
17 Io loderò lEterno per la sua giustizia, e salmeggerò al nome dellEterno, dellAltissimo.
17 Eu, porém, agradecerei a Deus a sua justiça e cantarei louvores ao o Deus Altíssimo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.