Salmos 29

Riveduta (IRV) vs BKJ

Sair da comparação
1 — ausente —
1 Salmo de Davi. Dai ao SENHOR, ó vós poderosos, dai ao SENHOR glória e força.
2 Date all’Eterno la gloria dovuta al suo nome; adorate l’Eterno, con santa magnificenza.
2 Dai ao SENHOR a glória devida ao seu nome; adorai o SENHOR na beleza da santidade.
3 La voce dell’Eterno è sulle acque; l’Iddio di gloria tuona; l’Eterno è sulle grandi acque.
3 A voz do SENHOR está sobre as águas; o Deus da glória troveja; o SENHOR está sobre as muitas águas.
4 La voce dell’Eterno è potente, la voce dell’Eterno è piena di maestà.
4 A voz do SENHOR é poderosa; a voz do SENHOR é cheia de majestade.
5 La voce dell’Eterno rompe i cedri; l’Eterno spezza i cedri del Libano.
5 A voz do SENHOR quebra os cedros; sim, o SENHOR quebra os cedros do Líbano.
6 Fa saltellare i monti come vitelli, il Libano e il Sirio come giovani bufali.
6 Ele também os faz saltar como um novilho; o Líbano e Siriom como um unicórnio jovem.
7 La voce dell’Eterno fa guizzare fiamme di fuoco.
7 A voz do SENHOR divide as chamas do fogo.
8 La voce dell’Eterno fa tremare il deserto; l’Eterno fa tremare il deserto di Cades.
8 A voz do SENHOR estremece o deserto; o SENHOR sacode o deserto de Cades.
9 La voce dell’Eterno fa partorire le cerve e sfronda le selve. E nel suo tempio tutto esclama: Gloria!
9 A voz do SENHOR faz com que as corças deem cria, e descobre as florestas; e no seu templo todos falam da sua glória.
10 L’Eterno sedeva sovrano sul diluvio, anzi l’Eterno siede re in perpetuo.
10 O SENHOR está assentado sobre o dilúvio; Sim, o SENHOR está sentado como Rei para sempre.
11 L’Eterno darà forza al suo popolo; l’Eterno benedirà il suo popolo dandogli pace.
11 O SENHOR dará força ao seu povo; o SENHOR abençoará o seu povo com a paz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.