Miquéias 5
Riveduta (IRV) vs NVT
1 (4:14) Ora, o figliuola di schiere, raduna le tue schiere! Ci cingono dassedio: colpiscon con la verga la guancia del giudice dIsraele!
1 Mobilizem-se! Reúnam suas tropas! O inimigo cerca Jerusalém. Com uma vara ferirá o rosto do líder de Israel.
2 (5:1) Ma da te, o Bethlehem Efrata, piccola per essere tra i migliaia di Giuda, da te mi uscirà colui che sarà dominatore in Israele, le cui origini risalgono ai tempi antichi, ai giorni eterni.
2 Mas você, ó Belém Efrata, é apenas uma pequena vila entre todo o povo de Judá. E, no entanto, um governante de Israel, cujas origens são do passado distante, sairá de você em meu favor.
3 (5:2) Perciò egli li darà in man dei loro nemici, fino al tempo in cui colei che deve partorire, partorirà; e il resto de suoi fratelli tornerà a raggiungere i figliuoli dIsraele.
3 O povo de Israel será entregue a seus inimigos, até que a mulher em trabalho de parto dê à luz. Por fim, seus compatriotas voltarão do exílio para sua própria terra.
4 (5:3) Egli starà là e pascerà il suo gregge colla forza dellEterno, colla maestà del nome dellEterno, del suo Dio. E quelli dimoreranno in pace, perché allora ei sarà grande fino allestremità della terra.
4 Ele se levantará para conduzir seu rebanho com a força do S enhor e a majestade do nome do S Então seu povo viverá tranquilo, pois ele será exaltado em todo o mundo
5 (5:4) E sarà lui che recherà la pace. Quando lAssiro verrà nel nostro paese, e metterà il piede nei nostri palazzi, noi faremo sorgere contro di lui sette pastori e otto principi di fra il popolo.
5 e será a fonte de paz. Quando os assírios invadirem nossa terra e romperem nossas defesas, nomearemos sete pastores para nos proteger, oito príncipes para nos conduzir.
6 (5:5) Essi pasceranno il paese dellAssiro con la spada, e la terra di Nimrod nelle sue proprie città; ed egli ci libererà dallAssiro, quando questi verrà nel nostro paese, e metterà il piede nei nostri confini.
6 Eles conquistarão a Assíria com a espada e entrarão pelas portas da terra de Ninrode. Ele nos livrará dos assírios, quando eles passarem pelas fronteiras para invadir nossa terra.
7 (5:6) Il resto di Giacobbe sarà, in mezzo a molti popoli, come una rugiada che vien dallEterno, come una fitta pioggia sullerba, le quali non aspettano ordine duomo, e non dipendono dai figliuoli degli uomini.
7 Então o remanescente de Israel ocupará seu lugar entre as nações. Será como o orvalho enviado pelo S como a chuva que cai sobre a grama, que ninguém é capaz de conter e ninguém consegue deter.
8 (5:7) Il resto di Giacobbe sarà fra le nazioni, in mezzo a molti popoli, come un leone tra le bestie della foresta, come un leoncello fra i greggi di pecore, il quale, quando passa, calpesta e sbrana, senza che alcuno possa liberare.
8 Sim, o remanescente de Israel ocupará seu lugar entre as nações. Será como o leão entre os animais no bosque, como o leão forte no meio de rebanhos de ovelhas, que as ataca e as despedaça quando passam, sem que ninguém as livre.
9 (5:8) Si levi la tua mano sopra i tuoi avversari, e tutti i tuoi nemici siano sterminati!
9 O povo de Israel enfrentará seus adversários, e todos os seus inimigos serão exterminados.
10 (5:9) E in quel giorno avverrà, dice lEterno, che io sterminerò i tuoi cavalli in mezzo a te, e distruggerò i tuoi carri;
10 “Naquele dia”, diz o S enhor , “matarei seus cavalos e destruirei seus carros de guerra.
11 (5:10) sterminerò le città del tuo paese, e atterrerò tutte le tue fortezze;
11 Derrubarei seus muros e demolirei suas fortalezas.
12 (5:11) sterminerò dalla tua mano i sortilegi, e tu non avrai più pronosticatori;
12 Acabarei com a prática da feitiçaria, e não haverá mais adivinhos.
13 (5:12) sterminerò in mezzo a te le tue immagini scolpite e le tue statue, e tu non ti prostrerai più davanti allopera delle tue mani.
13 Destruirei seus ídolos e suas colunas sagradas, para que vocês nunca mais adorem as obras de suas mãos.
14 (5:13) Io estirperò di mezzo a te i tuoi idoli dAstarte, e distruggerò le tue città.
14 Acabarei com seus santuários e postes de Aserá e destruirei suas cidades.
15 (5:14) E farò vendetta nella mia ira e nel mio furore delle nazioni che non avran dato ascolto.
15 Com terrível ira, derramarei minha vingança sobre todas as nações que não me obedeceram.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.