Ezequiel 4
Riveduta (IRV) vs VC
1 E tu, figliuol duomo, prenditi un mattone, mettitelo davanti e disegnavi sopra una città, Gerusalemme;
1 Filho do homem, toma um tijolo, põe-no diante de ti, e desenha nele a cidade de Jerusalém.
2 cingila dassedio, costruisci contro di lei una torre, fa contro di lei dei bastioni, circondala di vari accampamenti, e disponi contro di lei, dognintorno, degli arieti.
2 Farás contra ela trabalhos de assédio, contra ela construirás terraços e trincheiras, estabelecerás campos e prepararás aríetes.
3 Prenditi poi una piastra di ferro, e collocala come un muro di ferro fra te e la città; vòlta la tua faccia contro di lei; sia ella assediata, e tu cingila dassedio. Questo sarà un segno per la casa dIsraele.
3 Tomarás em seguida uma frigideira de ferro, e a colocarás como uma muralha de ferro entre ti e a cidade. Em seguida voltarás contra ela a tua face; ela será atacada e farás então o assédio. Será isto um símbolo para a casa de Israel.
4 Poi sdraiati sul tuo lato sinistro, e metti sul questo lato liniquità della casa dIsraele; e per il numero di giorni che starai sdraiato su quel lato, tu porterai la loro iniquità.
4 Deita-te sobre o lado esquerdo e toma sobre ti a iniqüidade da casa de Israel; todo o tempo em que ficares assim deitado levarás sua iniqüidade.
5 E io ti conterò gli anni della loro iniquità in un numero pari a quello di que giorni: trecentonovanta giorni. Tu porterai così liniquità della casa dIsraele.
5 E eu fixo o número dos anos do seu pecado, segundo o número de dias que te concedo, trezentos e noventa dias, durante os quais carregarás a iniqüidade da casa de Israel.
6 E quando avrai compiuti que giorni, ti sdraierai di nuovo sul tuo lato destro, e porterai liniquità della casa di Giuda per quaranta giorni: timpongo un giorno per ogni anno.
6 Quando esse período estiver terminado, tu te deitarás sobre o lado direito, para de novo levar a iniqüidade da casa de Judá durante quarenta dias; cada dia que te concedo corresponde a um ano.
7 Tu volgerai la tua faccia e il tuo braccio nudo verso lassedio di Gerusalemme, e profeterai contro di lei.
7 Voltarás a tua face e estenderás o teu braço nu para Jerusalém sitiada, profetizando contra ela.
8 Ed ecco, io ti metterò addosso delle corde, e tu non potrai voltarti da un lato sullaltro, finché tu non abbia compiuti i giorni del tuo assedio.
8 Ligar-te-ei com cordas, para que não possas volver-te de um lado para o outro, até que tenhas chegado ao termo dos dias de tua reclusão.
9 Prenditi anche del frumento, dellorzo, delle fave, delle lenticchie, del miglio, del farro, mettili in un vaso, fattene del pane durante tutto il tempo che starai sdraiato sul tuo lato; ne mangerai per trecentonovanta giorni.
9 Tomarás trigo, cevada, favas, lentilhas, milho e aveia, que guardarás num mesmo recipiente para fazeres o teu pão. É isso que comerás durante todo o tempo que estiveres deitado, ou seja, por trezentos e noventa dias.
10 Il cibo che mangerai sarà del peso di venti sicli per giorno; lo mangerai di tempo in tempo.
10 O peso desse alimento que comerás por dia de vinte e quatro horas será de vinte siclos.
11 Berrai pure dellacqua a misura: la sesta parte dun hin; la berrai di tempo in tempo.
11 A ração de água que irás beber será reduzida a um sexto de hin por vinte e quatro horas.
12 Mangerai delle focacce dorzo, che cuocerai in loro presenza con escrementi duomo".
12 Tomarás esse alimento sob a forma de torta de cevada, cozida em fogo de excrementos humanos, e à sua vista.
13 E lEterno disse: "Così i figliuoli dIsraele mangeranno il loro pane contaminato, fra le nazioni dove io li caccerò".
13 É assim, falou-me o Senhor, que comerão os israelitas os alimentos impuros por entre as nações onde eu os dispersar.
14 Allora io dissi: "Ahimè, Signore, Eterno, ecco, lanima mia non è stata contaminata; dalla mia fanciullezza a ora, non ho mai mangiato carne di bestia morta da sé o sbranata, e non mè mai entrata in bocca alcuna carne infetta".
14 Ah! Senhor Javé, respondi, nunca estive manchado. Desde minha infância até hoje, jamais comi animal morto ou despedaçado; nenhuma carne impura entrou em minha boca.
15 Ed egli mi disse: "Guarda io ti do dello sterco bovino, invece descrementi duomo; sopra quello cuocerai il tuo pane!"
15 Pois bem, me disse, eu te permito trocar os excrementos humanos por esterco de vaca, sobre o qual farás cozer o teu pão.
16 Poi mi disse: "Figliuol duomo, io farò mancar del tutto il sostegno del pane a Gerusalemme; essi mangeranno il pane a peso e con angoscia e berranno lacqua a misura e con costernazione,
16 Em seguida ajuntou: Filho do homem, vou desesperar Jerusalém de fome. Aí se comerá, na angústia, um pão rigorosamente pesado, beber-se-á, no meio do assombro, uma água racionada,
17 perché mancheranno di pane e dacqua; e saranno costernati tutti quanti, e si struggeranno a motivo della loro iniquità.
17 e, na penúria de pão e água, virão a esmorecer uns e outros e perecerão por causa da sua iniqüidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.