Ezequiel 4
Riveduta (IRV) vs NTLH
1 E tu, figliuol duomo, prenditi un mattone, mettitelo davanti e disegnavi sopra una città, Gerusalemme;
1 Deus disse: —
2 cingila dassedio, costruisci contro di lei una torre, fa contro di lei dei bastioni, circondala di vari accampamenti, e disponi contro di lei, dognintorno, degli arieti.
2 Nesse desenho, a cidade deverá estar cercada pelos inimigos, com rampas e torres de ataque, com um acampamento e com máquinas de derrubar muralhas.
3 Prenditi poi una piastra di ferro, e collocala come un muro di ferro fra te e la città; vòlta la tua faccia contro di lei; sia ella assediata, e tu cingila dassedio. Questo sarà un segno per la casa dIsraele.
3 Pegue uma frigideira de ferro e ponha como se fosse um muro entre você e a cidade. Vire o rosto na direção da cidade. Ela está cercada, e é você quem a está cercando. Isso será um sinal para o povo de Israel.
4 Poi sdraiati sul tuo lato sinistro, e metti sul questo lato liniquità della casa dIsraele; e per il numero di giorni che starai sdraiato su quel lato, tu porterai la loro iniquità.
4 — ausente —
5 E io ti conterò gli anni della loro iniquità in un numero pari a quello di que giorni: trecentonovanta giorni. Tu porterai così liniquità della casa dIsraele.
5 — ausente —
6 E quando avrai compiuti que giorni, ti sdraierai di nuovo sul tuo lato destro, e porterai liniquità della casa di Giuda per quaranta giorni: timpongo un giorno per ogni anno.
6 Quando você terminar isso, vire do lado direito e carregue o pecado de Judá durante quarenta dias, isto é, um dia para cada ano do castigo deles.
7 Tu volgerai la tua faccia e il tuo braccio nudo verso lassedio di Gerusalemme, e profeterai contro di lei.
7 — Olhe firme para Jerusalém cercada pelos inimigos. Então arregace as mangas e profetize contra a cidade.
8 Ed ecco, io ti metterò addosso delle corde, e tu non potrai voltarti da un lato sullaltro, finché tu non abbia compiuti i giorni del tuo assedio.
8 Eu vou amarrá-lo, e assim você não poderá virar de um lado para outro até que os inimigos deixem de cercar a cidade.
9 Prenditi anche del frumento, dellorzo, delle fave, delle lenticchie, del miglio, del farro, mettili in un vaso, fattene del pane durante tutto il tempo che starai sdraiato sul tuo lato; ne mangerai per trecentonovanta giorni.
9 — Agora, pegue trigo, cevada , ervilhas, lentilhas, trigo miúdo e aveia. Misture tudo e faça pão. É isso o que você vai comer durante os trezentos e noventa dias em que estiver deitado do lado esquerdo.
10 Il cibo che mangerai sarà del peso di venti sicli per giorno; lo mangerai di tempo in tempo.
10 Você só vai poder comer quatro pãezinhos por dia e coma aos poucos.
11 Berrai pure dellacqua a misura: la sesta parte dun hin; la berrai di tempo in tempo.
11 A água que beber também será medida: dois copos por dia, para beber aos poucos.
12 Mangerai delle focacce dorzo, che cuocerai in loro presenza con escrementi duomo".
12 Você fará fogo com fezes secas, de gente, assará o pão nas brasas e comerá esse pão em um lugar onde possa ser visto por todos.
13 E lEterno disse: "Così i figliuoli dIsraele mangeranno il loro pane contaminato, fra le nazioni dove io li caccerò".
13 O Senhor disse também: — Quando eu espalhar os israelitas por outros países, é assim que eles terão de comer alimentos que a
14 Allora io dissi: "Ahimè, Signore, Eterno, ecco, lanima mia non è stata contaminata; dalla mia fanciullezza a ora, non ho mai mangiato carne di bestia morta da sé o sbranata, e non mè mai entrata in bocca alcuna carne infetta".
14 Mas eu respondi: — Ó
15 Ed egli mi disse: "Guarda io ti do dello sterco bovino, invece descrementi duomo; sopra quello cuocerai il tuo pane!"
15 Aí o Senhor disse: — Está bem. Eu vou deixar você usar esterco de vaca para fazer fogo; asse o seu pão em cima dele.
16 Poi mi disse: "Figliuol duomo, io farò mancar del tutto il sostegno del pane a Gerusalemme; essi mangeranno il pane a peso e con angoscia e berranno lacqua a misura e con costernazione,
16 E disse mais: — Homem mortal, eu não vou deixar que a cidade de Jerusalém receba pão. Então o povo, aflito, vai racionar a comida e a água.
17 perché mancheranno di pane e dacqua; e saranno costernati tutti quanti, e si struggeranno a motivo della loro iniquità.
17 Eles vão ficar sem pão e sem água. Ficarão desesperados e acabarão morrendo por causa dos seus pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.