Êxodo 6
Riveduta (IRV) vs NAA
1 LEterno disse a Mosè: "Ora vedrai quello che farò a Faraone; perché, forzato da una mano potente, li lascerà andare; anzi, forzato da una mano potente, li caccerà dal suo paese".
1 Então o Senhor disse a Moisés: — Agora você verá o que vou fazer a Faraó, pois, por mão poderosa, os deixará ir e, por mão poderosa, os expulsará da sua terra.
2 E Dio parlò a Mosè, e gli disse:
2 Deus falou a Moisés e lhe disse: — Eu sou o
3 "Io sono lEterno, e apparii ad Abrahamo, ad Isacco e a Giacobbe, come lIddio onnipotente; ma non fui conosciuto da loro sotto il mio nome di Eterno.
3 Apareci a Abraão, a Isaque e a Jacó como o Deus Todo-Poderoso; mas pelo meu nome, O Senhor , não lhes fui conhecido.
4 Stabilii pure con loro il mio patto, promettendo di dar loro il paese di Canaan, il paese dei loro pellegrinaggi, nel quale soggiornavano.
4 Também estabeleci a minha aliança com eles, para dar-lhes a terra de Canaã, a terra em que viveram como estrangeiros.
5 Ed ho anche udito i gemiti de figliuoli dIsraele che gli Egiziani tengono in schiavitù, e mi son ricordato del mio patto.
5 Eu também ouvi os gemidos dos filhos de Israel, os quais os egípcios escravizam, e me lembrei da minha aliança.
6 Perciò di ai figliuoli dIsraele: Io sono lEterno, vi sottrarrò ai duri lavori di cui vi gravano gli giziani, vi emanciperò dalla loro schiavitù, e vi redimerò con braccio steso e con grandi giudizi.
6 Portanto, diga aos filhos de Israel: “Eu sou o Senhor . Vou tirá-los dos trabalhos pesados no Egito, vou livrá-los da escravidão, vou resgatar vocês com braço estendido e com grandes manifestações de juízo.
7 E vi prenderò per mio popolo, e sarò vostro Dio; e voi conoscerete che io sono lEterno, il vostro Dio, che vi sottrae ai duri lavori impostivi dagli Egiziani.
7 Eu os tomarei por meu povo e serei o seu Deus; e vocês saberão que eu sou o Senhor , seu Deus, que os tiro dos trabalhos pesados no Egito.
8 E vintrodurrò nel paese, che giurai di dare ad Abrahamo, a Isacco e a Giacobbe; e ve lo darò come possesso ereditario: io sono lEterno".
8 Eu os levarei para a terra que jurei dar a Abraão, a Isaque e a Jacó; darei essa terra a vocês como herança. Eu sou o Senhor .”
9 E Mosè parlò a quel modo ai figliuoli dIsraele; ma essi non dettero ascolto a Mosè, a motivo dellangoscia dello spirito loro e della loro dura schiavitù.
9 Desse modo Moisés falou aos filhos de Israel, mas eles não deram ouvidos a Moisés, por causa da angústia de espírito e da dura escravidão.
10 E lEterno parlò a Mosè, dicendo:
10 O Senhor falou a Moisés, dizendo:
11 "Va, parla a Faraone re dEgitto, ondegli lasci uscire i figliuoli dIsraele dal suo paese".
11 — Vá e diga a Faraó, rei do Egito, que deixe que os filhos de Israel saiam de sua terra.
12 Ma Mosè parlò nel cospetto dellEterno, e disse: "Ecco, i figliuoli dIsraele non mi hanno dato ascolto; ome dunque darebbe Faraone ascolto a me che sono incirconciso di labbra?"
12 Moisés, porém, respondeu ao Senhor , dizendo: — Eis que os filhos de Israel não me têm ouvido; como, pois, me ouvirá Faraó? E não sei falar bem.
13 E lEterno parlò a Mosè e ad Aaronne, e comandò loro dandare dai figliuoli dIsraele e da Faraone re dEgitto, per trarre i figliuoli dIsraele dal paese dEgitto.
13 No entanto, o Senhor falou a Moisés e a Arão e lhes deu uma ordem para os filhos de Israel e para Faraó, rei do Egito: deveriam tirar os filhos de Israel da terra do Egito.
14 Questi sono i capi delle loro famiglie. Figliuoli di Ruben, primogenito dIsraele: Henoc e Pallu, Hetsron e Carmi. Questi sono i rami dei Rubeniti.
14 São estes os chefes das famílias: os filhos de Rúben, o primogênito de Israel: Enoque, Palu, Hezrom e Carmi; são estas as famílias de Rúben.
15 Figliuoli di Simeone: Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Tsochar e Saul, figliuolo della Cananea. Questi sono i rami dei Simeoniti.
15 Os filhos de Simeão: Jemuel, Jamim, Oade, Jaquim, Zoar e Saul, filho de uma cananeia; são estas as famílias de Simeão.
16 Questi sono i nomi dei figliuoli di Levi, secondo le loro generazioni: Gherson, Kehath e Merari. E gli anni della vita di Levi furono centotrenta sette.
16 São estes os nomes dos filhos de Levi, segundo as suas gerações: Gérson, Coate e Merari; e os anos da vida de Levi foram cento e trinta e sete.
17 Figliuoli di Gherson: Libni e Scimei, con le loro diverse famiglie.
17 Os filhos de Gérson: Libni e Simei, segundo as suas famílias.
18 Figliuoli di Kehath: Amram, Jitshar, Hebron e Uziel. E gli anni della vita di Kehath furono centotrentatre.
18 Os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel; e os anos da vida de Coate foram cento e trinta e três.
19 Figliuoli di Merari: Mahli e Musci. Questi sono i rami dei Leviti, secondo le loro generazioni.
19 Os filhos de Merari: Mali e Musi; são estas as famílias de Levi, segundo as suas gerações.
20 Or Amram prese per moglie Iokebed, sua zia; ed ella gli partorì Aaronne e Mosè. E gli anni della vita di Amram furono centotrenta sette.
20 Anrão tomou por mulher Joquebede, sua tia, e ela lhe deu à luz Arão e Moisés; e os anos da vida de Anrão foram cento e trinta e sete.
21 Figliuoli di Jitshar: Kore, Nefeg e Zicri.
21 Os filhos de Isar: Corá, Nefegue e Zicri.
22 Figliuoli di Uziel: Mishael, Eltsafan e Sitri.
22 Os filhos de Uziel: Misael, Elzafã e Sitri.
23 Aaronne prese per moglie Elisceba, figliuola di Amminadab, sorella di Nahashon; ed ella gli partorì adab, Abihu, Eleazar e Ithamar.
23 Arão tomou por mulher Eliseba, filha de Aminadabe, irmã de Naassom; e ela lhe deu à luz Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
24 Figliuoli di Kore: Assir, Elkana e Abiasaf. Questi sono i rami dei Koriti.
24 Os filhos de Corá: Assir, Elcana e Abiasafe; são estas as famílias dos coraítas.
25 Eleazar, figliuolo dAaronne, prese per moglie una delle figliuole di Putiel; ed ella gli partorì Fineas. Questi sono i capi delle famiglie dei Leviti nei loro diversi rami.
25 Eleazar, filho de Arão, tomou por mulher, para si, uma das filhas de Putiel; e ela lhe deu à luz Fineias; são estes os chefes de suas casas, segundo as suas famílias.
26 E questo è quellAaronne e quel Mosè ai quali lEterno disse: "Fate uscire i figliuoli dIsraele dal paese dEgitto, spartiti nelle loro schiere".
26 São estes Arão e Moisés, aos quais o Senhor disse: “Tirem os filhos de Israel da terra do Egito, segundo os seus exércitos.”
27 Essi son quelli che parlarono a Faraone re dEgitto, per trarre i figliuoli dIsraele dallEgitto: sono quel osè e quellAaronne.
27 Foram eles que falaram a Faraó, rei do Egito, a fim de tirar do Egito os filhos de Israel; são estes Moisés e Arão.
28 Or avvenne, allorché lEterno parlò a Mosè nel paese dEgitto,
28 No dia em que o Senhor falou a Moisés na terra do Egito,
29 che lEterno disse a Mosè: "Io sono lEterno: di a Faraone, re dEgitto, tutto quello che dico a te".
29 o Senhor disse a Moisés: — Eu sou o
30 E Mosè rispose, nel cospetto dellEterno: "Ecco, io sono incirconciso di labbra; come dunque Faraone mi porgerà egli ascolto?"
30 Porém Moisés respondeu na presença do Senhor : — Eu não sei falar bem. Como é que Faraó vai me ouvir?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.