Eclesiastes 10

Riveduta (IRV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Le mosche morte fanno puzzare e imputridire l’olio del profumiere; un po’ di follia guasta il pregio della sapienza e della gloria.
1 Qual a mosca morta faz o unguento do perfumador exalar mau cheiro, assim é para a sabedoria e a honra um pouco de estultícia.
2 Il savio ha il cuore alla sua destra, ma lo stolto l’ha alla sua sinistra.
2 O coração do sábio se inclina para o lado direito, mas o do estulto, para o da esquerda.
3 Anche quando lo stolto va per la via, il senno gli manca e mostra a tutti ch’è uno stolto.
3 Quando o tolo vai pelo caminho, falta-lhe o entendimento; e, assim, a todos mostra que é estulto.
4 Se il sovrano sale in ira contro di te, non lasciare il tuo posto; perché la dolcezza previene grandi peccati.
4 Levantando-se contra ti a indignação do governador, não deixes o teu lugar, porque o ânimo sereno acalma grandes ofensores.
5 C’è un male che ho veduto sotto il sole, un errore che procede da chi governa:
5 Ainda há um mal que vi debaixo do sol, erro que procede do governador:
6 che, cioè la stoltezza occupa posti altissimi, e i ricchi seggono in luoghi bassi.
6 o tolo posto em grandes alturas, mas os ricos assentados em lugar baixo.
7 Ho veduto degli schiavi a cavallo, e de’ principi camminare a piedi come degli schiavi.
7 Vi servos a cavalo e príncipes andando a pé como servos sobre a terra.
8 Chi scava una fossa vi cadrà dentro, e chi demolisce un muro sarà morso dalla serpe.
8 Quem abre uma cova nela cairá, e quem rompe um muro, mordê-lo-á uma cobra.
9 Chi smuove le pietre ne rimarrà contuso, e chi spacca le legna corre un pericolo.
9 Quem arranca pedras será maltratado por elas, e o que racha lenha expõe-se ao perigo.
10 Se il ferro perde il taglio e uno non l’arrota, bisogna che raddoppi la forza; ma la sapienza ha il vantaggio di sempre riuscire.
10 Se o ferro está embotado, e não se lhe afia o corte, é preciso redobrar a força; mas a sabedoria resolve com bom êxito.
11 Se il serpente morde prima d’essere incantato, l’incantatore diventa inutile.
11 Se a cobra morder antes de estar encantada, não há vantagem no encantador.
12 Le parole della bocca del savio son piene di grazia; ma le labbra dello stolto son causa della sua rovina.
12 Nas palavras do sábio há favor, mas ao tolo os seus lábios devoram.
13 Il principio delle parole della sua bocca è stoltezza, e la fine del suo dire è malvagia pazzia.
13 As primeiras palavras da boca do tolo são estultícia, e as últimas, loucura perversa.
14 Lo stolto moltiplica le parole; eppure l’uomo non sa quel che gli avverrà; e chi gli dirà quel che succederà dopo di lui?
14 O estulto multiplica as palavras, ainda que o homem não sabe o que sucederá; e quem lhe manifestará o que será depois dele?
15 La fatica dello stolto lo stanca, perch’egli non sa neppur la via della città.
15 O trabalho do tolo o fatiga, pois nem sabe ir à cidade.
16 Guai a te, o paese, il cui re è un fanciullo, e i cui principi mangiano fin dal mattino!
16 Ai de ti, ó terra cujo rei é criança e cujos príncipes se banqueteiam já de manhã.
17 Beato te, o paese, il cui re è di nobile lignaggio, ed i cui principi si mettono a tavola al tempo convenevole, per ristorare le forze e non per ubriacarsi!
17 Ditosa, tu, ó terra cujo rei é filho de nobres e cujos príncipes se sentam à mesa a seu tempo para refazerem as forças e não para bebedice.
18 Per la pigrizia sprofonda il soffitto; per la rilassatezza delle mani piove in casa.
18 Pela muita preguiça desaba o teto, e pela frouxidão das mãos goteja a casa.
19 Il convito è fatto per gioire, il vino rende gaia la vita, e il danaro risponde a tutto.
19 O festim faz-se para rir, o vinho alegra a vida, e o dinheiro atende a tudo.
20 Non maledire il re, neppur col pensiero; e non maledire il ricco nella camera ove tu dormi; poiché un uccello del cielo potrebbe spargerne la voce, e un messaggero alato pubblicare la cosa.
20 Nem no teu pensamento amaldiçoes o rei, nem tampouco no mais interior do teu quarto, o rico; porque as aves dos céus poderiam levar a tua voz, e o que tem asas daria notícia das tuas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.