Deuteronômio 6
Riveduta (IRV) vs VC
1 Or questi sono i comandamenti, le leggi e le prescrizioni che lEterno, il vostro Dio, ha ordinato dinsegnarvi, perché li mettiate in pratica nel paese nel quale state per passare per prenderne possesso;
1 Eis as ordenações, as leis e os preceitos que o Senhor, vosso Deus, me ordenou ensinar-vos, a fim de que os pratiqueis na terra aonde ides entrar para tomar posse dela.
2 affinché tu tema lIddio tuo, lEterno, osservando, tutti i giorni della tua vita, tu, il tuo figliuolo e il figliuolo del tuo figliuolo, tutte le sue leggi e tutti i suoi comandamenti che io ti do, e affinché i tuoi giorni siano prolungati.
2 Assim, temerás o Senhor, teu Deus, observando todos os dias de tua vida, tu, teu filho e o filho de teu filho, todas as leis e os mandamentos que te prescrevo, e teus dias serão prolongados.
3 Ascolta dunque, Israele, e abbi cura di metterli in pratica, affinché tu sii felice e moltiplichiate grandemente nel paese ove scorre il latte e il miele, come lEterno, lIddio de tuoi padri, ti ha detto.
3 Tu os ouvirás, pois, ó Israel, e cuidarás de cumpri-los, para que sejas feliz e te multipliques copiosamente na terra que mana leite e mel, como te prometeu o Senhor, o Deus de teus pais.
4 Ascolta, Israele: lEterno, lIddio nostro, è lunico Eterno.
4 Ouve, ó Israel! O Senhor, nosso Deus, é o único Senhor.
5 Tu amerai dunque lEterno, il tuo Dio, con tutto il cuore, con tutta lanima tua e con tutte le tue forze.
5 Amarás o Senhor, teu Deus, de todo o teu coração, de toda a tua alma e de todas as tuas forças.
6 E questi comandamenti che oggi ti do ti staranno nel cuore;
6 Os mandamentos que hoje te dou serão gravados no teu coração.
7 li inculcherai ai tuoi figliuoli, ne parlerai quando te ne starai seduto in casa tua, quando sarai per via, quando ti coricherai e quando ti alzerai.
7 Tu os inculcarás a teus filhos, e deles falarás, seja sentado em tua casa, seja andando pelo caminho, ao te deitares e ao te levantares.
8 Te li legherai alla mano come un segnale, ti saranno come frontali tra gli occhi,
8 Atá-los-ás à tua mão como sinal, e os levarás como uma faixa frontal diante dos teus olhos.
9 e li scriverai sugli stipiti della tua casa e sulle tue porte.
9 Tu os escreverás nos umbrais e nas portas de tua casa.
10 E quando lEterno, lIddio tuo, tavrà fatto entrare nel paese che giurò ai tuoi padri, Abrahamo, Isacco e Giacobbe, di darti; quando tavrà menato alle grandi e buone città che tu non hai edificate,
10 Quando o Senhor, teu Deus, te tiver introduzido na terra que a teus pais Abraão, Isaac e Jacó, jurou te dar; grandes e excelentes cidades que não construíste,
11 alle case piene dogni bene che tu non hai riempite, alle cisterne scavate che tu non hai scavate, alle vigne e agli uliveti che tu non hai piantati, e quando mangerai e sarai satollo,
11 casas mobiliadas e cheias de toda a sorte de coisas, que não ajuntaste, poços que não cavaste, vinhas e olivais que não plantaste, e quando comeres à saciedade,
12 guardati dal dimenticare lEterno che ti ha tratto dal paese dEgitto, dalla casa di schiavitù.
12 então, guarda-te de esquecer o Senhor que te tirou do Egito, da casa da servidão.
13 Temerai lEterno, lIddio tuo, lo servirai e giurerai per il suo nome.
13 Temerás o Senhor, teu Deus, prestar-lhe-ás o teu culto e só jurarás pelo seu nome.
14 Non andrete dietro ad altri dèi, fra gli dèi dei popoli che vi staranno attorno,
14 Não seguireis outros deuses entre os das nações que vos cercam,
15 perché lIddio tuo, lEterno, che sta in mezzo a te, è un Dio geloso; lira dellEterno, dellIddio tuo, saccenderebbe contro a te e ti sterminerebbe di sulla terra.
15 porque o Senhor, teu Deus, que mora no meio de ti, é um Deus zeloso; sua cólera se inflamaria contra ti e te apagaria de sobre a terra.
16 Non tenterete lEterno, il vostro Dio, come lo tentaste a Massa.
16 Não provocareis o Senhor, vosso Deus, como o tentastes em Massa.
17 Osserverete diligentemente i comandamenti dellEterno, chè lIddio vostro, le sue istruzioni e le sue leggi che vha date.
17 Observareis suas ordenações, seus preceitos e suas leis.
18 E farai ciò chè affinché tu sii felice ed entri in possesso del buon paese che lEterno giurò ai tuoi padri di darti,
18 Farás o que é bom e reto diante dos seus olhos, para que sejas feliz e possuas a terra que o Senhor jurou a teus pais dar-te,
19 dopo chegli avrà tutti i tuoi nemici dinnanzi a te, come lEterno ha promesso.
19 quando expulsasse de diante de ti todos os teus inimigos como o disse o Senhor.
20 Quando, in avvenire, il tuo figliuolo ti domanderà: "Che significano queste istruzioni, queste leggi e queste prescrizioni che lEterno, lIddio nostro, vi ha date?"
20 quando teu filho te perguntar mais tarde: Que são estes mandamentos, estas leis e estes preceitos que o Senhor, nosso Deus, nos prescreveu? Tu lhe responderás:
21 tu risponderai al tuo figliuolo: "Eravamo schiavi di Faraone in Egitto, e lEterno ci trasse dallEgitto con mano potente.
21 éramos escravos do faraó, no Egito, e a mão poderosa do Senhor libertou-nos.
22 E lEterno operò sotto i nostri occhi miracoli e prodigi grandi e disastrosi contro lEgitto, contro araone e contro tutta la sua casa.
22 À nossa vista operou o Senhor prodígios, e grandes e espantosos sinais contra o Egito, contra o faraó e toda a sua família.
23 E ci trasse di là per condurci nel paese che avea giurato ai nostri padri di darci.
23 Tirou-nos de lá para conduzir-nos à terra que, com juramento, havia prometido a nossos pais dar-nos.
24 E lEterno ci ordinò di mettere in pratica tutte queste leggi, temendo lEterno, lIddio nostro, affinché fossimo sempre felici, ed egli ci conservasse in vita, come ha fatto finora.
24 O Senhor ordenou-nos que observássemos todas essas leis e temêssemos o Senhor, nosso Deus, para sermos sempre felizes e para que nos conservasse a vida, como o fez até o presente.
25 E questa sarà la nostra giustizia: laver cura di mettere in pratica tutti questi comandamenti nel cospetto dellEterno, dellIddio nostro, comegli ci ha ordinato".
25 Seremos, pois, tidos por justos, se tivermos o cuidado de nos conformar a toda essa lei diante do Senhor, nosso Deus, como ele nos mandou.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.