Zacarias 7
Bayịburu Ikwo (IQW) vs NAA
1 Yo be l'afa, kwe Dariyọsu afa ẹno; k'ọphu ọ dụberu bụru eze; l'ọnwa kẹ tete, bụ iya bụ ọnwa Kisulevu gbaru abalị ẹno; Ojejoje abya ekfuru yeru Zekaráya.
1 No quarto ano do reinado de Dario, no quarto dia do nono mês, que é o mês de quisleu, a palavra do Senhor veio a Zacarias.
2 Teke ono; bẹ ndu Bẹ́telu zihawaru Sharéza; mẹ Regemu-Melẹku; mẹ ndibe ẹphe t'ẹphe rọo Ojejoje iphe;
2 Ora, o povo de Betel tinha enviado Sarezer, Regém-Meleque e seus companheiros, para suplicarem o favor do Senhor ,
3 yẹle t'ẹphe jịa ndu achịje ẹja l'eze-ụlo Nchileke, bụ Ọkaribe-Kakọta-Ike; ẹphe lẹ ndu nkfuchiru Nchileke; sụ ẹphe: “?Ya a-swị aswịswi; kwaa ẹkwa l'ọnwa k'ise ẹge ono, ya shi keshinu afa olemole meta-a ono?”
3 perguntando aos sacerdotes, que estavam na Casa do Senhor dos Exércitos, e aos profetas: “Devemos nós continuar a chorar, com jejum, no quinto mês, como temos feito por tantos anos?”
4 Ojejoje, bụ Ọkaribe-Kakọta-Ike asụ mu:
4 Então a palavra do Senhor dos Exércitos veio a mim, dizendo:
5 “Tẹ mu jịa iphe bụ ndu alị-a l'ẹphe ha; mẹ ndu achịjeru Ojejoje ẹja; sụ ẹphe: ‘Teke ono, ẹphe shi aswịje aswịswi; l'akwa ẹkwa l'iphe bụ ọnwa k'ise; mẹ ọnwa k'ẹsaa keshinu k'ụkporo afa ẹto l'afa iri ọphu sweru nụ-a; ?bụ-a l'okfu ẹka iya; bẹ unu shi anọduje eme iya tọo?
5 — Pergunte a todo o povo desta terra e aos sacerdotes: Quando vocês jejuaram e prantearam, no quinto e no sétimo mês, durante estes setenta anos, será que foi realmente para mim que vocês jejuaram?
6 Ọdo abụru: teke ono, unu shi anọduje eri l'angụ ono; ?tọ bụdu ẹswa onwunu; bẹ unu shi anọduje eme.
6 Quando vocês comem e bebem, não é para vocês mesmos que comem e bebem?
7 Iphe ono l'ọ ha: ?tọ bụdu iphe Ojejoje shi l'ọnu ndu nkfuchiru ndiche kfua teke ono, Jerúsalemu; mẹ lẹ mkpụkpu, nọ-pheru iya mgburumgburu bu l'ẹhu-agu; ẹku l'abyaru ẹphe; mbụ teke ono, madzụ shi buru l'ụzo ọhuda; mẹ l'alị ọkpa-ugvu, nọ l'ụzo ẹnyanwu-arịba ono.’ ”
7 Será que vocês não ouviram as palavras que o Senhor pregou pelo ministério dos profetas que nos precederam, quando Jerusalém estava habitada e em paz com as suas cidades ao redor dela, e o Sul e a Sefelá eram habitados?
8 Ojejoje abya ekfuru yeru Zekaráya; sụ iya:
8 A palavra do Senhor veio a Zacarias, dizendo:
9 “Ọwaa iphe Ojejoje, bụ Ọkaribe-Kakọta-Ike ekfu: ‘Unu kpeje ikpe, dụ maa. Unu emejeru ibe unu iphe-ọma; phụaru ẹphe imiko.
9 — Assim falou o Senhor dos Exércitos: “Julguem segundo a verdade e sejam bondosos e misericordiosos uns com os outros.
10 Unu ba akpapyajẹkwa ụnwanyi, maa tụfuru ishi; ndu a tọru ogbe; ndu, laru alala; mẹ ndu ụkpa. Ọphu ọ dụkwa l'unu ha onye a-rịjeru ibe iya ẹjo ọriri.’
10 Não oprimam a viúva, nem o órfão, nem o estrangeiro, nem o pobre, e que ninguém faça planos para prejudicar o seu próximo.”
11 “Obenu l'ẹphe jịkaru ọngabe nchị; gude ẹjo ọkpoma kwefu ike; bya eworu nchị swọ-chishia t'ẹphe ba nụshi iphe ookfu.
11 Porém eles não quiseram atender e, rebeldes, me viraram as costas e taparam os ouvidos, para que não ouvissem.
12 Ẹphe kpọru ọkpoma ẹphe gbingu l'ọ bụ mkpuma; jịka l'ẹphe ta angabẹdu nchị l'ekemu; mẹ l'okfu Ojejoje, bụ Ọkaribe-Kakọta-Ike kfuru nụ ẹphe; mbụ ozi, o gude Ume nk'iya shi l'ọnu ndu nkfuchiru ndiche kfuaru ẹphe. Yọ bụru iya meru; ẹhu awata oghu Ojejoje, bụ Ọkaribe-Kakọta-Ike eghughu nshinu.
12 Sim, fizeram o seu coração duro como diamante, para que não ouvissem a lei, nem as palavras que o Senhor dos Exércitos tinha enviado pelo seu Espírito, mediante os profetas que nos precederam; daí veio a grande ira do Senhor dos Exércitos.
13 “ ‘Teke ya kuru ẹphe; bẹ ẹphe ta ngaduru iya nchị. Ọo ya kparu iphe teke ẹphe kuru iya; bẹ ya te yeduru ẹphe ọnu.’ Ono iphe Ojejoje, bụ Ọkaribe-Kakọta-Ike ekfu ndono.
13 Visto que eu clamei, e eles não me ouviram, eles também clamaram, e eu não os ouvi, diz o Senhor dos Exércitos.
14 ‘Ya abya egude oke phẹrephere zikashia ẹphe nanụ nanụ; ẹphe edzuru iphe bụ mbakeshi; ghọshia ndu ẹbyee. Alị ono, ẹphe gwọberu ono adaburu ochobo; k'ọphu bụ l'ẹ tọ dụhedu onye atụjekwadu ọkpa l'ẹke ono. Ẹphe emee t'ẹgbara kfụa l'ẹgiri alị ono.’ ”
14 Com uma tempestade, eu os espalhei por todas as nações que eles não conheciam. E a terra foi devastada atrás deles, de modo que ninguém passava por ela, nem voltava; porque da terra desejável fizeram uma desolação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.