Zacarias 13
Bayịburu Ikwo (IQW) vs VC
1 “O -rua mbọku ono; bẹ aa-gụharu ọnu-ụlo Dévidi ọgba-mini yẹle iphe bụ ndu, bu lẹ Jerúsalemu; gude iya safu ẹphe iphe dụ ẹji, ẹphe meshiru; mẹ atụru, ẹphe tụruru onwẹphe.
1 Naquele dia jorrará uma fonte para a casa de Deus e para os habitantes de Jerusalém, que apagará os seus pecados e suas impurezas.
2 O -rua mbọku ono; bẹ ya e-me t'ẹ be kujehe ọmarali ẹpha ekuku lẹ phuu l'alị-a; ọphu ta byadụ bya anyatakwadu iya anyata lẹ phu. Ono kwa iphe Ojejoje, bụ Ọkaribe-Kakọta-Ike ekfu ndono. Ndu nkfuchiru ẹphe; mẹ ume, atụruje madzụ; bẹ ya a-tụko woshikota t'ẹ b'ọ nọhe l'alị-a.
2 Naquele dia - oráculo do Senhor, - exterminarei da terra até os nomes dos ídolos: não se falará mais deles; expulsarei os falsos profetas e todo espírito impuro.
3 Ọ -bụru l'o nweru onye gbalihuru nụ; sụ lẹ ya ekfuchiru Nchileke; bẹ nna iya lẹ nne iya, bụ ndu mụru iya nụ a-sụ iya: ‘Lẹ ịi-nwụhukwa; kẹ l'ị dzụru ẹjo-ire; sụ lẹ Ojejoje kfuru iphe ẹ to kfudu.’ Onye ono gbado iya; kfuchilahaaru Ojejoje; bẹ nna iya ono yẹle nne iya ono, mụru iya nụ ono a-nmagbu iya.
3 Se alguém intentar ainda dar um oráculo, seu pai e sua mãe que o geraram repreendê-lo-ão: Vais morrer, porque dizes mentiras em nome do Senhor. E quando ele proferir os seus oráculos, eles mesmos, seu pai e sua mãe que o geraram, o transpassarão.
4 O -rua mbọku ono; bẹ iphere e-gudeje ndu nkfuchiru l'egbe iphe ẹphe a-nọduje aphụ l'àphụ̀. Ọphu ẹphe 'eyehedu uwe ẹji ẹji ono, ẹphe gude edephushi ndiphe ono.
4 Naquele dia os profetas terão vergonha de suas visões proféticas, e não mais se cobrirão com o manto de peles para mentir.
5 Iphe ọo-nọdu ekfu bụ: ‘Lẹ ya ta bụkwa onye nkfuchiru. Lẹ ya bụkwa onye akọ okfu. Keshinu ya bụ nwata; kwa iphe a kọtaru l'alị; bẹ ya gude buru.’
5 Cada um dirá: Não sou profeta, mas lavrador, e possuo terras desde a minha juventude.
6 O -nweru onye jịru iya sụ iya: ‘?Ichii iphe ọwaa, tụko ngu ẹhu dzuru ọwaa bụhunu kẹ ngụnu?’ Yọ sụ iya: ‘L'ọ kwa lẹ kẹ onye, yẹ ẹya eshi ọ̀nyà b'e mekaru iphe.’ ”
6 Se alguém lhe disser: Que ferimentos são esses em tuas mãos? São ferimentos que recebi na casa de meus amigos, responderá ele.
7 “Nggụbe ogu-mbeke; tehu etehu; je etsoo onye ono, echeru iya atụru ono ọgu. Ọ kwa onye ono, nọ iya ntse ono; bẹ ya sụru t'i tsoo ọgu. Ono kwa iphe Ojejoje, bụ Ọkaribe-Kakọta-Ike ekfu. Gbugbua onye eche atụru; te atụru ono gbakashịhu. Yẹbedua a-machị ẹka; tso ndu ọphu ka nwanshịi ọgu.
7 Espada, levanta-te contra o meu pastor, {contra o meu companheiro - oráculo do Senhor dos exércitos}. Fere o pastor, que as ovelhas sejam dispersas: Voltarei a minha mão até mesmo contra os pequenos.
8 Ee-woru ndu, bu l'alị-a mgburumgburu kee ụzo ẹto: ụzo labụ; bẹ ee-gbushi; ụzo lanụ; bẹ aa-ha t'ẹphe nọdu. Ono kwa iphe Ojejoje ekfu.
8 Em toda a terra - oráculo do Senhor - dois terços dos habitantes serão exterminados e um terço subsistirá.
9 Ụzo lanụ ono; bẹ ya e-woru ye l'ọku; bya anụchaa ẹphe anụcha l'ọ bụ onye anụcha mkpọla-ọcha; bya adata ẹphe adata; l'ọ bụ onye adata mkpọla-ododo. Ndu ono e-ku iya ẹpha; ya aza ẹphe. Ya asụ l'ẹphe bụkwa ndibe iya; ẹphebedua asụ lẹ Ojejoje bụkwa Nchileke ẹphe.”
9 Mas farei passar este terço pelo fogo; purificá-lo-ei como se purifica a prata, prová-lo-ei como se prova o ouro. Então ele invocará o meu nome, eu o ouvirei, e direi: Este é o meu povo; e ele responderá: O Senhor é o meu Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.