Provérbios 26

Bayịburu Ikwo (IQW) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ọ bụ ẹge aka-mini, daru l'oge
1 Como a neve no verão, e como a chuva na colheita, assim a honra não convém ao tolo.
2 Ọnu, e buru onye ẹ-ta
2 Como o pássaro ao vaguear, como a andorinha ao voar, assim a maldição sem motivo não virá.
3 Ẹchachi bẹ eegudeje agọ ịnya;
3 Um chicote para o cavalo, uma rédea para o jumento, e uma vara para as costas dos tolos.
4 Be eyekwaru onye eswe ọnu
4 Não respondas a um tolo de acordo com a sua loucura; para que não sejas como ele.
5 Yekwaaru onye eswe ọnu
5 Responde a um tolo de acordo com a sua loucura, para que ele não seja sábio em seu próprio conceito.
6 Onye ezi onye eswe ozi
6 Aquele que envia uma mensagem pela mão de um tolo, corta os pés e bebe o dano.
7 Ọ bụ ẹge ọkpa, akụ onye
7 As pernas do coxo não são iguais; assim é uma parábola na boca dos tolos.
8 Ugvu, a kwabẹru onye eswe
8 Como o que prende a pedra na funda, assim é aquele que dá honra a um tolo.
9 Ẹka onye eswe anma ẹtu
9 Como um espinho que entra pela mão de um bêbado, assim é uma parábola na boca dos tolos.
10 Onye butaru onye eswe;
10 O grande Deus que formou todas as coisas, tanto recompensa ao tolo, quanto recompensa aos transgressores.
11 Ọ bụ ẹge nkụta alajẹ azụ
11 Como um cão retorna ao seu vômito, assim um tolo retorna à sua loucura.
12 Mbu; ?Ị phụru nwa // ọ-maru-ọmachata?
12 Vês tu um homem sábio em seu próprio conceito? Há mais esperança para um tolo do que para ele.
13 Onye ẹnyiru sụru l'agụ nọ lẹ woroworo;
13 O homem preguiçoso diz: Há um leão no caminho, um leão está nas ruas.
14 Ọ bụ ẹge ibo anọduje
14 Como a porta vira sobre suas dobradiças, assim faz o preguiçoso sobre sua cama.
15 Onye, ẹnyiru tsụru ụwomini
15 O preguiçoso esconde a sua mão em seu peito; ela o aflige a levá-la novamente à sua boca.
16 Onye ẹnyiru arịje lẹ iya ka
16 O preguiçoso é mais sábio em seu próprio conceito do que sete homens que possam dar um motivo.
17 Onye esweta esweta;
17 Aquele que passa e se intromete em uma briga que não lhe pertence, é como alguém que toma um cão pelas orelhas.
18 Onye eduswe ibe iya ụzo;
18 Como um homem louco que lança tições, flechas, e morte;
19 dụkwa l'ọ bụ itsọku;
19 assim é o homem que engana o seu vizinho, e diz: Não sou eu um brincalhão?
20 Nkụ -anọdu l'ọku; // ọku anyịhu.
20 Onde não há madeira, o fogo se apaga; então, onde não há mexeriqueiro, cessa a contenda.
21 Ọ bụ ẹge icheku emeje ọku; // yọ gbanwuhu;
21 Como os carvões para as brasas, e a madeira para o fogo; assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 Okfu-azụ atsọjekwa ntụmatu;
22 As palavras de um mexeriqueiro são como feridas, elas descem ao mais íntimo do ventre.
23 Ọ bụ ẹge ẹremete okfu
23 Os lábios ardentes e um coração perverso são como um caco coberto de impurezas da prata.
24 Onye madzụ dụ ashị
24 Aquele que odeia dissimula com seus lábios, no seu interior encobre o engano;
25 m'o -ruhuduru okfu iya atsọ ịtsagha.
25 quando ele falar bonito, não acredites nele; pois há sete abominações em seu coração.
26 Ashị, madzụ dụ iya;
26 De quem o ódio é encoberto pelo engano, sua perversidade será exposta diante de toda a congregação.
27 Onye egwu iduma;
27 Quem quer que cave uma cova cairá nela; e aquele que rola uma pedra, ela retornará sobre ele.
28 Onye ẹjo-ire akpọje ndu,
28 A língua mentirosa odeia aqueles que são afligidos por ela; e uma boca lisonjeira opera a ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.