Provérbios 15

Bayịburu Ikwo (IQW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Olu-odoo eselaje nseku azụ.
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Ire onye maru iphe
2 A língua dos sábios adorna o conhecimento, mas a boca dos insensatos derrama tolices.
3 Ẹnya Ojejoje dzuru ẹkemeke ọbule:
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Gberuma eji obu oyi;
4 A língua serena é árvore de vida, mas a língua perversa esmaga o espírito.
5 Ọ bụ onye eswe anyịjeru ẹ̀tsù
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas o que aceita a repreensão consegue a prudência.
6 Ụlo onye doberu ẹka ndoo; bẹ ẹku ejije ejiji.
6 Na casa do justo há grande tesouro, mas no lucro dos ímpios há infelicidade.
7 Onye maru mmamiphe
7 As palavras dos sábios difundem o conhecimento, mas o coração dos insensatos não procede assim.
8 Ẹja, ẹjo madzụ egwo;
8 O Senhor detesta o sacrifício dos ímpios, mas a oração dos retos é o seu prazer.
9 Ụzo, ndu ẹjo madzụ eshi
9 O Senhor detesta o caminho do ímpio, mas ama o que segue a justiça.
10 Ọ kwa chịkikfuu bụ k'onye
10 Disciplina rigorosa há para o que abandona o caminho, e quem odeia a repreensão morrerá.
11 Alị-maa; mẹ ọ-la-l'iyi
11 O mundo dos mortos e o abismo estão expostos diante do quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 Onye ụru-ọnu avọjeru ọku
12 O zombador não gosta de quem o repreende, nem se aproxima dos sábios.
13 Ẹhu-ọtso-ẹna emeje
13 O coração alegre embeleza o rosto, mas com a tristeza do coração o espírito se abate.
14 Onye obu ruru alị anọduje achọ mmamiphe.
14 O coração sábio busca o conhecimento, mas a boca dos insensatos se alimenta de estupidez.
15 Onye, aakpa ẹhu;
15 Para quem está aflito, todos os dias são maus, mas a vida de quem tem o coração alegre é uma festa contínua.
16 Ọ ka mma lẹ madzụ
16 Melhor é o pouco, havendo o temor do do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 Ọ ka mma l'ọo mkpẹkwo;
17 Melhor é um prato de legumes onde há amor do que um boi inteiro acompanhado de ódio.
18 Onye obu-ọku akpalije okfu akpali.
18 Quem se irrita facilmente provoca discórdia, mas quem é tardio em ficar irado acalma os conflitos.
19 Iphe onye ẹnyiru yeru ẹka
19 O caminho do preguiçoso é como que cercado de espinhos, mas a vereda dos justos é plana.
20 Nwata, maru iphe emeje
20 O filho sábio alegra o seu pai, mas o insensato despreza a sua mãe.
21 Ome eswe atsọje onye
21 Quem não tem juízo se alegra com a sua tolice, mas quem é sábio anda retamente.
22 Onye ẹ-te nwedu onye
22 Sem conselhos os projetos fracassam, mas com muitos conselheiros há sucesso.
23 Madzụ -yee ọnu l'okfu yechata iya;
23 Que alegria é ter a resposta adequada! Como é boa a palavra dita na hora certa!
24 Onye maru iphe echibeje ifu
24 Para o sábio, o caminho da vida leva para cima, para desviar do inferno, embaixo.
25 Onye eku onwiya ekuku;
25 O Senhor derruba a casa dos orgulhosos, mas preserva a herança da viúva.
26 Ọriri, ẹjo madzụ arị bụ
26 O Senhor detesta os planos dos maus, mas as palavras bondosas lhe são aprazíveis.
27 Onye ẹkpiri erilatajeru
27 Quem é ávido por lucro desonesto arruína a sua casa, mas o que odeia o suborno, esse viverá.
28 Onye doberu ẹka ndoo
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos ímpios derrama maldades.
29 Ndu ẹjo madzụ;
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 Ifu-ọchi emeje t'ẹhu tsọ madzụ ẹna;
30 O brilho nos olhos alegra o coração; uma boa notícia fortalece até os ossos.
31 Onye ngabẹru nchị lẹ mba,
31 Quem dá ouvidos à repreensão construtiva terá a sua morada no meio dos sábios.
32 Onye ẹ-te nwedu iphe
32 Quem rejeita a disciplina despreza a si mesmo, mas o que aceita a repreensão adquire entendimento.
33 Ọtsu Ojejoje egvu ezije
33 O temor do Senhor é instrução na sabedoria, e a humildade precede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.