Provérbios 13

Bayịburu Ikwo (IQW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nwa, maru iphe anụje iphe
1 O filho sábio aceita os ensinamentos do pai, mas o que zomba de tudo nunca reconhece que está errado.
2 Madzụ egudeje ọnu kfutaru
2 Os bons serão recompensados pelo que dizem; os traiçoeiros só desejam a violência.
3 Onye afọ okfu, ookfu afọfo
3 Quem toma cuidado com o que diz está protegendo a sua própria vida, mas quem fala demais destrói a si mesmo.
4 Onye ẹnyiru; bẹ ẹkpiri anọje;
4 Por mais que o preguiçoso deseje alguma coisa, ele não conseguirá, mas a pessoa esforçada consegue o que deseja.
5 Onye doberu ẹka ndoo;
5 Os homens honestos odeiam a mentira, porém os maus dizem coisas indecentes e vergonhosas.
6 Onye ụta ẹ-ta dụdu l'ẹhu iya;
6 A justiça protege os inocentes, mas a maldade do pecador o leva à desgraça.
7 O nweru onye anọduje eme
7 Algumas pessoas não têm nada, mas fazem de conta que são ricas; outras têm muito dinheiro, mas fingem que são pobres.
8 Madzụ egudeje ẹku,
8 O rico tem de usar o seu dinheiro para pagar o resgate por sua vida, mas ninguém ameaça o pobre.
9 Onye doberu ẹka ndoo
9 Os homens corretos são como uma luz brilhante, porém os maus são como uma vela que está se apagando.
10 Oku onwonye ekuku;
10 O orgulho só traz brigas; é mais sábio pedir conselhos.
11 Okpoga, e gude ụgho dzuta
11 A riqueza que é fácil de ganhar é fácil de perder; quanto mais difícil for para ganhar, mais você terá.
12 Iphe madzụ leru ẹnya iya;
12 A esperança adiada faz o coração ficar doente, mas o desejo realizado enche o coração de vida.
13 Onye aalọ ẹka lẹ nchị;
13 Quem despreza os bons conselhos acabará mal, mas quem os segue será recompensado.
14 Iphe onye maru iphe ezi;
14 Os ensinamentos das pessoas sábias são uma fonte de vida; eles ajudam a evitar as armadilhas da morte.
15 Onye, nweru egomunggo;
15 Quem tem juízo ganha o respeito de todos, mas quem não merece confiança está caminhando para a desgraça.
16 Onye nweru egomunggo
16 O homem sensato sempre pensa antes de agir, mas o tolo anuncia a sua ignorância.
17 Ẹjo nwozi akpatajẹru madzụ iphe-ẹhuka.
17 O mensageiro perverso causa a desgraça, mas o de confiança traz a paz.
18 Onye, aahụ̀ àhụ̀hù;
18 Quem rejeita a correção acabará pobre e na desgraça, mas quem aceita a repreensão é respeitado.
19 Iphe agụshi madzụ ike
19 Como é bom conseguir o que a gente deseja! Os que não têm juízo não querem abandonar o mal.
20 Onye yẹle ndu mmamiphe ayị;
20 Quem anda com os sábios será sábio, mas quem anda com os tolos acabará mal.
21 Iphe-ẹhuka anọduje achị // ẹjo madzụ ọso.
21 A desgraça persegue os pecadores por toda parte, porém as pessoas corretas serão recompensadas com a prosperidade.
22 Ọkpobe madzụ akpajẹ ẹku d
22 O homem bom terá uma herança para deixar para os seus netos, mas a riqueza dos pecadores ficará para as pessoas honestas.
23 Onye, bụ onye ụkpa;
23 As terras dos pobres produzem boas colheitas, mas os homens desonestos não deixam que elas sejam aproveitadas.
24 Onye ẹ-ta ahụ̀dù nwatibe iya ahụ̀hụ;
24 Quem não castiga o filho não o ama. Quem ama o filho castiga-o enquanto é tempo.
25 Onye doberu ẹka ndoo erijije ẹpho.
25 As pessoas direitas têm bastante para comer, porém os maus passam fome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.