Provérbios 13

Bayịburu Ikwo (IQW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nwa, maru iphe anụje iphe
1 O filho sábio ouve a instrução do pai, mas o escarnecedor não atende à repreensão.
2 Madzụ egudeje ọnu kfutaru
2 Do fruto da boca o homem comerá o bem, mas o desejo dos pérfidos é a violência.
3 Onye afọ okfu, ookfu afọfo
3 O que guarda a boca conserva a sua alma, mas o que muito abre os lábios a si mesmo se arruína.
4 Onye ẹnyiru; bẹ ẹkpiri anọje;
4 O preguiçoso deseja e nada tem, mas a alma dos diligentes se farta.
5 Onye doberu ẹka ndoo;
5 O justo aborrece a palavra de mentira, mas o perverso faz vergonha e se desonra.
6 Onye ụta ẹ-ta dụdu l'ẹhu iya;
6 A justiça guarda ao que anda em integridade, mas a malícia subverte ao pecador.
7 O nweru onye anọduje eme
7 Uns se dizem ricos sem terem nada; outros se dizem pobres, sendo mui ricos.
8 Madzụ egudeje ẹku,
8 Com as suas riquezas se resgata o homem, mas ao pobre não ocorre ameaça.
9 Onye doberu ẹka ndoo
9 A luz dos justos brilha intensamente, mas a lâmpada dos perversos se apagará.
10 Oku onwonye ekuku;
10 Da soberba só resulta a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 Okpoga, e gude ụgho dzuta
11 Os bens que facilmente se ganham, esses diminuem, mas o que ajunta à força do trabalho terá aumento.
12 Iphe madzụ leru ẹnya iya;
12 A esperança que se adia faz adoecer o coração, mas o desejo cumprido é árvore de vida.
13 Onye aalọ ẹka lẹ nchị;
13 O que despreza a palavra a ela se apenhora, mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 Iphe onye maru iphe ezi;
14 O ensino do sábio é fonte de vida, para que se evitem os laços da morte.
15 Onye, nweru egomunggo;
15 A boa inteligência consegue favor, mas o caminho dos pérfidos é intransitável.
16 Onye nweru egomunggo
16 Todo prudente procede com conhecimento, mas o insensato espraia a sua loucura.
17 Ẹjo nwozi akpatajẹru madzụ iphe-ẹhuka.
17 O mau mensageiro se precipita no mal, mas o embaixador fiel é medicina.
18 Onye, aahụ̀ àhụ̀hù;
18 Pobreza e afronta sobrevêm ao que rejeita a instrução, mas o que guarda a repreensão será honrado.
19 Iphe agụshi madzụ ike
19 O desejo que se cumpre agrada a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os insensatos.
20 Onye yẹle ndu mmamiphe ayị;
20 Quem anda com os sábios será sábio, mas o companheiro dos insensatos se tornará mau.
21 Iphe-ẹhuka anọduje achị // ẹjo madzụ ọso.
21 A desventura persegue os pecadores, mas os justos serão galardoados com o bem.
22 Ọkpobe madzụ akpajẹ ẹku d
22 O homem de bem deixa herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 Onye, bụ onye ụkpa;
23 A terra virgem dos pobres dá mantimento em abundância, mas a falta de justiça o dissipa.
24 Onye ẹ-ta ahụ̀dù nwatibe iya ahụ̀hụ;
24 O que retém a vara aborrece a seu filho, mas o que o ama, cedo, o disciplina.
25 Onye doberu ẹka ndoo erijije ẹpho.
25 O justo tem o bastante para satisfazer o seu apetite, mas o estômago dos perversos passa fome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.