Oséias 6

Bayịburu Ikwo (IQW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “Unu bya t'ayi lata azụ lakfu Ojejoje. Ọ labushiru ayi vịriviri; ọbule oo-me t'ayi kọrohu. O mekawaru ayi iphe; ọbu l'oo-gude-e iphe kechia ayi ọnya iphe o mekatsuaru ayi.
1 “Venham, voltemos para o S enhor ! Ele nos despedaçou, agora irá nos sarar. Ele nos feriu, agora nos fará curativos.
2 Abalị ẹbo nta-a; bẹ oo-me t'ayi gbakerehu. L'abalị k'ẹto ya; yo mee ayi t'ayi gbeshi; k'ọphu ayi e-buru eburu l'ẹke ọ nọ.
2 Em pouco tempo nos restaurará, e logo
3 Unu t'ayi maru Ojejoje! T'ayi keshia ẹhu maru onye ọ bụ. T'ọ bụru ẹge ono, ẹnyanwu awafụtaje l'ụtsu ono bụ ẹge ọo-byakfutaje ayi. T'ọ bụru ẹge ono mini ọdungu emeje t'alị jia oyi ono bụ ẹge ọo-byakfuta ayi.”
3 Ah, como precisamos conhecer o S enhor ; busquemos conhecê-lo! Ele nos responderá, tão certo como chega o amanhecer ou vêm as chuvas da primavera.”
4 “Unubẹ ndu Ífuremu; ?bụ ngụnu; bẹ ya e-me unu? Unubẹ ndu Júda; ?bụ ngụnu; bẹ ya e-me unu? N-yemobu nk'unu dụkwa l'ọ bụ iji nchi-abọhu, ta akpọjedu ụkfu. Ọ dụlephu l'ọ bụ iji ngguge-ụtsu, ephukashihu iya te nwedu iphe ọobuje.
4 “Ó Israel e Judá, que farei com vocês? Seu amor se dissipa como a neblina da manhã e desaparece como o orvalho à luz do sol.
5 Ọ bụ iya kparu iphe ya gude ndu nkfuchiru iya gbua unu pyaapyaa; bya egude okfu, shi iya l'ọnu nyịa unu ịkpakfu. Ikpe, ya kperu unu a-nọdu enwu unu vaavaa l'ẹhu l'ọ bụ ebemu-igwe;
5 Enviei meus profetas para despedaçar vocês, para matá-los com minhas palavras, com julgamentos inescapáveis como a luz.
6 kẹ l'iphe dụ yẹbe Ojejoje mma bụ t'unu phụjeru madzụ imiko; ẹ tọ bụdu ngwẹja. Iphe dụ iya mma bụ t'unu maru yẹbe Nchileke; ẹ tọ bụdu t'e gwojeru iya ngwẹja-ukfuru.
6 Quero que demonstrem amor, e não que ofereçam sacrifícios. Quero que me conheçam, mais do que desejo holocaustos.
7 “Ọ kwa ẹge Ádamu dakarụ ndzụ, ẹphe l'iya gbaru; bẹ ẹphebedua dakakwaru iya phụ. Ẹphe te kwedu t'e gude ire ẹphe ẹka l'ẹke ono.
7 Como Adão, porém, vocês quebraram minha aliança e traíram minha confiança.
8 Gíledu bụ alị ndu eme iphe dụ ẹji. Iphe jiru iya nụ bụ mee, ndu e gburu egbugbu.
8 “Gileade é uma cidade de pecadores, cheia de marcas de sangue.
9 Ọ bụ ẹge-a, ndu abalị-d'egvu anọduje l'ẹgbudu; kwabẹru madzụ-a bụ ẹge ndu achịjeru Nchileke ẹja nọ. Ẹphe anọduje l'ụzo, e shi eje Shékemu l'egbu ọchi; ọphu ọ dụdu egbe ẹjo iphe, ẹphe harụ m'ọo nanụ.
9 Sacerdotes são como bandos de assaltantes, de tocaia à espera de suas vítimas. Assassinam viajantes ao longo da estrada para Siquém e praticam todo tipo de perversidade.
10 Ya phụakwaru iphe anyị ishi ẹdzu lẹ Ízurẹlu. Ọ kwa l'ẹke ono; bẹ ndu Ífuremu nọ; wata ọgba ọkpara; bụru l'ẹke ono; bẹ ndu Ízurẹlu nọ; farụshia onwẹphe.
10 Sim, vi algo horrível em Efraim e em Israel: meu povo se contaminou prostituindo-se com outros deuses!
11 “A -bya l'ẹhu k'unubẹ ndu Júda; e dobekwaru mbọku, aa-kpa unu l'ọ bụ onye akpa nji. Ọ bụ teke ono; bẹ ya e-dobephu ndibe iya azụ l'ọnodu ẹphe.”
11 “Ó Judá, uma colheita de castigo também espera por você, embora eu quisesse restaurar a situação de meu povo.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.