Oséias 13
Bayịburu Ikwo (IQW) vs BKJ
1 O shi abụjeru; Ífuremu -kfua okfu; madzụ anmahu kpakpakpa. Ífuremu shi bụru onye, a kwabẹ ugvu nshinu l'alị Ízurẹlu. A nọnyalephu; yọ wata ọbaru Bálụ ẹja; ikpe anma iya; yọ nwụhu.
1 Quando Efraim falou tremendo, ele se exaltou em Israel; mas quando pecou em Baal, ele morreu.
2 Nta-a; bẹ ndu Ífuremu kabaaru ome ẹjo iphe. Ẹphe kpụshiru ntẹkpe dobegbaaru onwẹphe; mbụ ntẹkpe, e furu ẹka l'ẹnya gude mkpọla-ọcha meshia. Ọ bụ ndu maru ome nka gude ẹka kpụshia ya. Iphe ndiphe ekfu bụ: “Lẹ ndu-a egudejekwa madzụ gwoo ẹja. Madzụ -gbeshi; yo je etsua agwa nweswi ono ọnu.”
2 E agora eles pecam cada vez mais, e da sua prata fizeram uma imagem de fundição e ídolos segundo o seu entendimento, todos obra de artífices, dos quais dizem: Os homens que sacrificam beijem os bezerros.
3 Ọo ya meru iphe ẹphe a-dụ l'ọ bụ iji, ada l'ụtsu; mbụ iji, ada lẹ nchi-abọhu, abụje: ọ -datsụa; yo phukashịhu. Ẹphe a-dụ l'ọ bụ ẹswa, e-phekashihu nụ l'ẹke eetsu witu; mbụ l'ọ bụ ẹnwuru-ọku, shi lẹ windo ekposhihu.
3 Por isso, serão como a nuvem da manhã, e como o orvalho da madrugada, que logo passa; como a palha que o redemoinho lança do chão, e como a fumaça da chaminé.
4 “Obenu l'ọo mbẹdua bụ Ojejoje; bụru Nchileke unu. Ọ bụ mu bụ onye dufutaru unu l'alị Íjiputu. T'e b'ọ dụkwa iphe ọdo, unu e-je amaru ọdo; gbahaa mbẹdua, bụ Nchileke; kẹ l'ẹ tọ dụkwa onye ndzọta ọdo, nọnu; gbahaa mbẹdua.
4 Todavia, eu sou o SENHOR teu Deus desde a terra do Egito; portanto, não reconhecerás outro deus além de mim, porque não há Salvador além de mim.
5 Ọ bụ yẹbedua letaru unu ẹnya teke unu nọ l'echi-ẹgu; mbụ l'alị ọkponku ono, enwu phuraphura ono.
5 Eu te conheci no deserto, na terra de grande seca.
6 Teke mu nụru ẹphe nri; bẹ mu nujiru ẹphe ẹpho. Ya ndono; ẹpho ejilephu ẹphe; ẹphe awata ọnyi ndụ; woru mu zahaa.
6 Em proporção do seu pasto eles se fartaram; estando fartos, o seu coração se exaltou, por isso se esqueceram de mim.
7 Ọo ya bụ; lẹ mu a-kwaru ẹphe l'ụzo l'ọ bụ oduma; fụaru ẹphe l'ọ bụ agụ.
7 Portanto, serei para eles como leão; como leopardo, no caminho, os espiarei.
8 Mu a-fụru ẹphe; zijaa ẹphe ezija l'ọ bụ bịye b'a nataru ụnwu iya. Mu a-zụ ẹphe l'ọ bụ agụ; anẹgu-ẹgbudu alajashịa ẹphe alajashi.
8 Eu os encontrarei como uma ursa que é despojada de seus ursinhos, e lhes romperei as teias do seu coração, e ali os devorarei como um leão; as feras do campo os despedaçarão.
9 “Unubẹ ndu Ízurẹlu; mu e-mekwa unu t'unu laa l'iyi; kẹ l'unu gbe etso mu okfu. Yọ bụru onye ọphu eyeru unu ẹka; bẹ unu gbe etso okfu.
9 Ó Israel, tu destruíste a ti mesmo, mas em mim está a tua ajuda.
10 ?Nanụ eze unu nta-a t'ọ bya adzọo unu? ?Nanụ ndu achịtsua mkpụkpu unu; mbụ ndu ono, unu sụru mu: ‘Tẹ mu nụ unu onye eze; mẹ ndu ishi, a-nọdu achị unu.’
10 Eu serei o teu rei; onde está o outro que te salvará em todas as tuas cidades? E os teus juízes, dos quais disseste: Dá-me rei e príncipes?
11 Tọ dụ iya bụ; mu abya egude iphe eghughu fọtaru unu eze; mu abya egude ẹhu-eghughu nafụ iya unu.
11 Dei-te um rei na minha ira, e tirei-o no meu furor.
12 “Ẹjo iphe ndu Ífuremu mekotaru b'e dokoberu ẹphe edokobe. Iphe ẹphe mesweshikotaru b'e deshikwaru dobe.
12 A iniquidade de Efraim está atada, o seu pecado está escondido.
13 Iphe-ẹhuka, ooje dụle iya phụ l'ọ bụ nwanyi, ime eme. Obenu l'ọ dụ l'ọ bụ nwata, ta madu iphe abụjeru: Oge ezeda -rua; tọ madu t'o ye ishi l'ẹnu ẹhu nne iya.
13 Dores de mulher de parto lhe sobrevirão; ele é um filho insensato; porque é tempo e não está no lugar em que deve vir à luz.
14 ?Bụ tẹ ya kfụa ụgwo gude gbata ẹphe tẹ alị-maa ba aka ẹphe ike tọo. ?Ya e-ye iphe l'itumo gude gbata ẹphe l'ẹka anwụhu. Nggụbe anwụhu; ?bụ awe; bẹ iphe ono, i gude egbu madzụ ono nọ? Nggụbe alị-maa; ?nanụ iphe ono, iigudeje emebyishi madzụ ono? Ya ta byakwa bya aphụru ngu imiko.
14 Eu os redimirei do poder da sepultura, e os resgatarei da morte. Ó morte, eu serei as tuas pragas; ó sepultura, eu serei a tua destruição; o arrependimento está escondido dos meus olhos.
15 Ẹ to nwekwa mẹ Ífuremu byaru bya azụa karia ụnwunna iya ndu ọphu; bẹ oke phẹrephere, shi l'ẹka Ojejoje e-shilekwaa l'ụzo ẹnyanwu-ahata byakfuta ẹphe. Oo-shi l'ụzo echi-ẹgu bya amịchakota mini ndu Ífuremu. Ishi nggele ẹphe atabuhu. Wẹlu ẹphe akpọshihu nkụ. A tụko iphe bụ ẹku, o shi kpata akpata ruta.
15 Ainda que ele dê fruto entre seus irmãos, um vento leste virá, o vento do SENHOR subirá do deserto, e a sua nascente se tornará seca, e a sua fonte se esgotará; ele destruirá o tesouro de todos os vasos desejáveis.
16 Ndu Samériya e-vuru iphe dụ ẹji, ẹphe metaru; kẹ l'ẹphe kwefuru Nchileke ẹphe íkè. Ọo ogu-mbeke; bẹ ee-gude gbushikota ẹphe. Ụnwegirima ẹphe ndu ọphu angụ ẹra; bẹ ee-tufashi etufashi; dzufushia ụnwanyi ẹphe ndu ọphu dụ ime ẹpho.”
16 Samaria se tornará desolada, porque se rebelou contra o seu Deus; eles cairão à espada, seus filhos serão despedaçados, e as suas grávidas serão cortadas ao meio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.