Oséias 11

Bayịburu Ikwo (IQW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “Teke Ízurẹlu shi bụru nwata;
1 A respeito do povo de Israel, o Senhor Deus diz: “Quando Israel era criança, eu já o amava e chamei o meu filho, que estava na terra do Egito.
2 Obenu l'ọobujeru;
2 Porém, quanto mais eu o chamava, mais ele se afastava de mim. O meu povo ofereceu e queimou incenso em honra dos ídolos.
3 Ọ kwa yẹbe Ojejoje ziru ndu Ífuremu ije.
3 Mas fui eu que ensinei o meu povo a andar; eu os segurei nos meus braços, porém eles não sabiam que era eu que cuidava deles.
4 Ya shi egudeje obu-àyọ̀ l'ehe ẹphe.
4 Com laços de amor e de carinho, eu os trouxe para perto de mim; eu os segurei nos braços como quem pega uma criança no colo. Eu me inclinei e lhes dei de comer.”
5 “Keshinu ẹphe jịkaru l'ẹphe ta alakfutadu mu; bẹ ẹphe a-laphukwa azụ lẹ Íjiputu; onye eze ndu Asiriya achịlahaa ẹphe.
5 — Eles não querem voltar para mim e por isso irão de novo para o Egito e serão conquistados pela Assíria.
6 Ogu-mbeke e-mekochaa jee ifu jee azụ lẹ mkpụkpu ẹphe iche l'iche; gbukashia mgbọro-ígwè, e yeshiru l'obu-edukfu mkpụkpu ẹphe; mee iphemiphe ọbule, ẹphe chịru k'ememe t'ọ bụru iyi.
6 Virá a guerra, e os inimigos arrombarão os portões das cidades e as arrasarão. O meu povo será morto por seguir maus conselhos.
7 Iphe ndibe mu keberu ẹka iya bụ t'ẹphe ghaaru mu azụ. Obenu m'o -ruhuru; ẹphe kua kua onye ono, bụ Ọkaribe-Kakọta-Nụ ono; b'ẹ to kutsehekwa ẹphe ọdo.
7 O meu povo teima em se revoltar contra mim; por isso, eles serão levados como prisioneiros pelo inimigo, e ninguém poderá salvá-los.
8 “Nggụbe Ífuremu;
8 “Israel, como poderia eu abandoná-lo? Como poderia desampará-lo? Será que eu o destruiria, como destruí Admá? Ou faria com você o que fiz com Zeboim ? Não! Não posso fazer isso, pois o meu coração está comovido, e tenho muita compaixão de você.
9 Ya ta azụbekwa ngu
9 Não deixarei que a ira me domine, não destruirei o meu povo outra vez. Pois eu sou Deus e não um ser humano; eu, o Santo Deus, estou no meio do meu povo e não o destruirei novamente.”
10 “Ẹphe e-mekochaa tsolahaa yẹbe Ojejoje. Ya e-de ekiri l'ọ bụ agụ; teke ya deru ekiri ono; ụnwu iya anmahuụ jijiji; shi l'ụzo ẹnyanwu-arịba wụlata.
10 — Quando eu rugir como leão contra os inimigos, o meu povo me seguirá. O meu povo virá correndo do oeste;
11 Ẹphe e-shi Íjiputu; l'anma kwẹkwekwe l'ọ bụ ụnwenu. Ẹphe adụ l'ọ bụ ụnwu ndo, shi Asiriya. Mu emee ẹphe; ẹphe alatsụa l'ufu ẹphe.” Ono kwa iphe Ojejoje ekfu.
11 como pássaros, eles virão depressa do Egito e como pombas virão da Assíria. Eu os farei morar de novo na sua terra. Eu, o Senhor , estou falando.
12 Ndu Ífuremu gudeekwa ẹjo-ire swiphee ya mgburumgburu. Ndu ọnu-ụlo Ízurẹlu l'agbaru iya ẹregede. Obenu lẹ ndu kẹ Júda; bẹ Nchileke maru. Ẹphebedua koshiru l'ẹphe gbaru t'onye ono, dụ nsọ ono gude ire ẹphe ẹka.
12 O Senhor Deus diz: — O povo de Israel me cerca com mentiras e falsidades, e o povo de Judá se revolta contra mim, o Santo Deus, que sou sempre fiel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.