Oséias 10
Bayịburu Ikwo (IQW) vs NVI
1 Ndu Ízurẹlu shi dụ l'ọ bụ vayịnu, jaru ajaja; mịshia amịmi. Ọobuje teke nebyi iphe iya ono aka nshinu l'eje; yọ ka ọkpushi ẹnya-ngwẹja. Ọobujekwaphu teke alị iya aka onwe iphe l'eje; yọ ka omematsua mkpuma nte iya emema.
1 Israel era como videira viçosa; cobria-se de frutos. Quanto mais produzia, mais altares construía; Quanto mais sua terra prosperava, mais enfeitava suas colunas sagradas.
2 Ọ bụ ụgho; bẹ iphe jiru ẹphe obu. Obenu lẹ nta-a; bẹ ẹphe abyawa ovuta iphe dụ ẹji ono, ẹphe meru ono. Ọ bu Ojejoje e-mebyishi ẹnya-ngwẹja ẹphe ono; fọshia mkpuma nte ẹphe ono.
2 O coração deles é enganoso, e agora devem carregar sua culpa. O Senhor demolirá os seus altares e destruirá suas colunas sagradas.
3 Ọ bụ teke ono; bẹ ẹphe a-wata okfu: “L'ẹphe te nwekwa onye eze. Mkpata iya abụru l'ẹphe ta atsụdu Ojejoje egvu. Obenu; l'ẹphe -nwekpooru nụ onye eze; ?bụ ngụnu b'ọ ge emeru ẹphe?”
3 Então eles dirão: "Não temos nenhum rei porque não reverenciamos o Senhor. Mas, mesmo que tivéssemos um rei, o que ele poderia fazer por nós? "
4 Ẹphe ekweje ụkwa eli-ọnu. Ẹphe eria nte ẹregede gude gbaa ndzụ. Yọ bụru iya kparu iphe nseku byaru bya aka nshinu; fushilahaa l'ọ bụ ẹjo ẹwu, fushiru l'ẹke a kọru okfu.
4 Eles fazem muitas promessas, fazem juramentos e acordos falsos; por isso brotam processos judiciais como ervas venenosas num campo arado.
5 Ndu bu lẹ Samériya awata ọtsu egvu l'okfu nte nweswi, nọ lẹ Bẹ́tu-Avenu. Ndu nwe iya nụ; mẹ ndu agwajẹ iya nụ tụko l'agụ aphụ iya; kẹ l'ọdu-biribiri iya gvụwaru; mbụ l'a pawaru iya laa ọhodo.
5 O povo que mora em Samaria teme pelo ídolo em forma de bezerro de Bete-Áven. Seu povo pranteará por ele, como também os seus sacerdotes idólatras, que se regozijavam por seu esplendor; porque foi tirado deles e levado para o exílio.
6 Agwa nweswi ono; bẹ ee-mekochaa pata lashia Asiriya; t'ọ bụru iphe, e gude akwabẹ ọkaribe, bụ eze ndu alị ono ugvu. Ndu Ífuremu; bẹ ee-me iphe-iphere. Ndu Ízurẹlu; bẹ iphere e-gude; kẹ l'ẹphe pyịshiru ntẹkpe dobe.
6 Sim, até ele será levado para a Assíria como tributo para o grande rei. Efraim sofrerá humilhação; e Israel será envergonhado pelo seu ídolo de madeira.
7 Ndu Samériya; ẹphe l'eze ẹphe; bẹ mini e-seta tụgbua l'ọ bụ otsebere-nkụ, ese l'eli mini.
7 Samaria e seu rei serão arrastados como um graveto nas águas.
8 Iphe bụ mgbogidi mgbogidi Avenu ẹke aanọduje agwa iphe; bẹ ee-mebyishikota. Ọ bụ iya bụ ẹke ome ẹji ndu Ízurẹlu shi. Ogvu; mẹ ẹgbara a-bya efushia l'ẹnya-ngwẹja ẹphe. Teke ono; ẹphe asụ ugvu ugvu; mẹ mgbogidi mgbogidi t'o zee zepyabe ẹphe.
8 Os altares da impiedade, que foram os pecados de Israel, serão destruídos. Espinhos e ervas daninhas crescerão e cobrirão os seus altares. Então eles dirão aos montes: "Cubram-nos! ", e às colinas: "Caiam sobre nós! "
9 Ojejoje sụru: “Unubẹ ndu Ízurẹlu; keshinu oge kẹ ndu Gíbiya; bẹ unu shilephu meta ẹjo iphe. ?Tọ bụdunua ọgu gbushiru ndu ẹjo iya ono lẹ Gíbiya?
9 "Desde os dias de Gibeá, você tem pecado, ó Israel, e não mudou. Acaso a guerra não os alcançou em Gibeá por causa dos malfeitores?
10 Ọ kwa teke dụ mu mma; bẹ mu a-hụ̀ ẹphe àhụ̀hù. Iphe bụ mbakeshi a-tụko ẹka nanụ; tso ẹphe ọgu; shi ẹge ono; hụ̀a ẹphe ahụ̀ụ k'iphe dụ ẹji ono, ẹphe meru mmekwase ono.
10 Quando eu quiser, os castigarei; nações serão reunidas contra eles para prendê-los por causa do seu duplo pecado.
11 “Ndu Ífuremu dụ l'ọ bụ nwada-eswi, a zụ̀rù àzụ̀zù; iphe adụje iya mma abụru ọdzoshi witu. Ọ bụ iya meru iphe ya e-ye ndu Ífuremu odogoro l'olu; gude gagbabẹ ẹphe agagbabẹ. Ndu Júda e-gude ẹphe gbua alị ono egbugbu; ndu kẹ Jékọpu akpaa ya akpakpa.
11 Efraim era bezerra treinada, gostava muito de trilhar; por isso colocarei o jugo sobre o seu belo pescoço. Conduzirei Efraim, Judá terá que arar, e Jacó fará sulcos no solo.
12 Unu kọoru onwunu odobe-ẹka-ndoo l'ọ bụ okfu; unu akpata n-yemobu l'ọ bụ iphe ọ mịtaru! Unu gbukposhia alị unu ono, e te eshidu kọwa akọko ono; kẹ l'o ruwaru teke aa-wata ọkpa ishi Ojejoje; jeye yọ bya wụa unu odobe-ẹka-ndoo l'ọ bụ mini.
12 Semeiem a retidão para si, colham o fruto da lealdade, e façam sulcos no seu solo não arado; pois é hora de buscar o Senhor, até que ele venha e faça chover justiça sobre vocês.
13 Obenu l'unu kọru ẹjo ọkpoma l'ọ bụ onye kọru okfu. Iphe unu kpataru iya abụru ẹjo iphe. Unu riwaru akpụru, ẹregede mịshiru.
13 Mas vocês plantaram a impiedade, colheram o mal e comeram o fruto do engano. Visto que vocês têm confiado na sua própria força e nos seus muitos guerreiros,
14 bẹ aa-tụru ndibe unu ụzu ọgu; k'ọphu bụ l'iphe bụ ụlo ono, unu kpụshiru; yọ bụtsuaru ọkpo-mgbinyiku ono; bẹ a-bụru iphe ee-nwukposhi enwukposhi; ẹge ono, Shalumanu chikposhiru mkpụkpu Betu-Abẹlu l'oge, a lụru ọgu ono. Mbụ teke e chitaru ndu bụ nne ẹphe l'ụnwu ẹphe tụa gbaa l'alị.
14 o fragor da batalha se levantará contra vocês, de maneira que todas as suas fortalezas serão devastadas, como Salmã devastou Bete-Arbel no dia da batalha, quando mães foram pisadas e estraçalhadas junto com seus filhos.
15 Ọ bụ ẹge ono; bẹ oo-mekochaa mụaru unubẹ ndu Bẹ́telu; kẹ l'ẹjo iphe, unu eme kpọwaru ẹka. Ọgu ono -dadẹlephu; bẹ aa-chọ eze ndu Ízurẹlu achọcho.”
15 Assim acontecerá com você, ó Betel, porque a sua impiedade é grande. Quando amanhecer aquele dia, o rei de Israel será completamente destruído.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.